Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 30:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și să faci pârghiile din lemn de salcâm și să le îmbraci cu aur.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Să faci drugii din lemn de salcâm și să-i poleiești cu aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Să faci barele din lemn de salcâm; și să le poleiești cu aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Drugii, din lemn vor fi ciopliți Și-apoi, cu aur, poleiți; Iar lemnul fi-va, negreșit, Cel de salcâm doar, folosit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Să faci drugii din lemn de salcâm și să-i acoperi cu aur!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Drugii să-i faci din lemn de salcâm și să-i poleiești cu aur.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 30:5
5 Mawu Ofanana  

Și să faci pârghii din lemn de salcâm și să le poleiești cu aur.


Verigile să fie lângă pervaz ca locuri pentru pârghii ca să poarte masa.


și piei de berbece roșite și piei de vițel de mare și lemn de salcâm;


Și să‐i faci două verigi de aur sub cununa lui pe cele două laturi ale lui; să le faci în cele două colțuri ale lui și să fie pentru petrecerea prin ele a pârghiilor cu care să‐l poarte.


Și să‐l pui dinaintea perdelei care este înaintea chivotului mărturiei în fața scaunului îndurării care este deasupra mărturiei, unde mă voi întâlni cu tine.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa