Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 3:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și voi da poporului acestuia har în ochii egiptenilor, și va fi așa: când veți ieși, nu veți ieși fără nimic.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

21 Voi face ca poporul acesta să găsească bunăvoință înaintea egiptenilor în așa fel încât, atunci când veți pleca, să nu plecați cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Eu voi face ca egiptenii să fie generoși cu acest popor (evreu), astfel încât atunci când veți pleca, să nu ieșiți (dintre ei) cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

21 Voi face ca acest popor, În fața Egiptenilor, Să capete trecere mare. Când va fi timpul de plecare, Nu o să mergeți dezbrăcați – Cu mâna goală – ci-ncărcați.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Voi da poporului acestuia [să afle] har în ochii egipténilor și atunci când veți pleca, nu veți pleca cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Voi face chiar ca poporul acesta să capete trecere înaintea egiptenilor, și, când veți pleca, nu veți pleca cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 3:21
13 Mawu Ofanana  

Dar și pe neamul acela care îi va robi îl voi judeca eu; și după aceea vor ieși cu mare avere.


Și Domnul era cu Iosif și și‐a vărsat îndurarea peste el și i‐a dat har în ochii mai marelui închisorii.


și iartă pe poporul tău ce au păcătuit împotriva ta și toate călcările lor de lege, pe care le‐au săvârșit împotriva ta, și dă‐le să afle îndurare înaintea celor ce i‐au dus prinși, ca să se îndure de ei.


Rogu‐te, Doamne, fie urechea ta cu luare aminte la rugăciunea robului tău și la rugăciunea robilor tăi, cărora le place să se teamă de numele tău: și fă, rogu‐te, să propășească robul tău în ziua aceasta și dă‐i să afle milă înaintea bărbatului acestuia. (Și eram paharnicul împăratului).


Și i‐a scos cu argint și cu aur și nu era niciunul slab în semințiile sale.


Și i‐a făcut să afle milă înaintea tuturor celor ce‐i luaseră prinși.


Acum vorbește în urechile poporului să ceară fiecare bărbat de la vecinul său și fiecare femeie de la vecina sa scule de argint și scule de aur.


Și Domnul a dat poporului har în ochii egiptenilor. Omul Moise era și el foarte mare în țara Egiptului în ochii robilor lui Faraon și în ochii poporului.


Și copiii lui Israel au făcut după cuvântul lui Moise și au cerut de la egipteni scule de argint și scule de aur și haine.


Și Domnul a dat poporului har în ochii egiptenilor și ei le‐au dat și au despuiat pe egipteni.


Când căile unui om plac Domnului, și pe vrăjmașii săi îi împacă cu el.


Și l‐a scos din toate necazurile lui și i‐a dat har și înțelepciune înaintea lui Faraon, împăratul Egiptului, și l‐a făcut dregător peste Egipt și peste toată casa sa.


Și când îl vei lăsa să plece slobod de la tine, să nu‐l lași să plece cu mâna goală.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa