Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 28:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Să tai cum taie un tăietor în piatră, ca săpăturile unei peceți, cele două pietre, după numele copiilor lui Israel; să le faci înconjurate cu ferecături de aur.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Așa cum este lucrătura gravorului pe o piatră sau așa cum este gravura unui sigiliu, tot așa să gravezi pe cele două pietre numele fiilor lui Israel și să fixezi apoi aceste pietre în monturi de aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Să scrii pe cele două pietre numele (triburilor) israelienilor conform metodei gravorului de a scrie pe o piatră sau așa cum se procedează în cazul realizării (matriței) unui sigiliu. Apoi să fixezi aceste pietre în garnituri de aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Pe pietre deci, să scrieți voi, Pe toți fiii lui Israel. Onixul să-l săpați la fel Precum în piatră se sculptează – Cum pe peceți se încrustează – Iar pietrele astfel lucrate, În aur fi-vor ferecate.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Pe cele două pietre să gravezi numele fiilor lui Israél, asemenea lucrării unui gravor în piatră care face sigilii; să le încastrezi în ferecături de aur!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Pe cele două pietre să sapi numele fiilor lui Israel, cum se face săpătura pe pietre și pe peceți; să le legi într-o ferecătură de aur.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 28:11
16 Mawu Ofanana  

De ar fi săpate cu condei de fier și plumb, în stâncă în veac!


șase din numele lor pe o piatră și cele șase nume ale celorlalți pe cealaltă piatră, după nașterea lor.


Și să pui cele două pietre pe umerarii efodului ca pietre de amintire pentru copiii lui Israel și Aaron va purta numele lor înaintea Domnului pe amândoi umerii săi, spre amintire.


Și pietrele să fie după numele copiilor lui Israel, douăsprezece, după numele lor, ca săpătura de pecete, fiecare după numele său; vor fi pentru cele douăsprezece seminții.


Și cele două capete ale celor două lănțișoare împletite să le prinzi de cele două ferecături și să le pui peste umerarii efodului în partea dinainte a lui.


Și să faci o placă de aur curat și să sapi pe ea ca săpătura de pecete: SFINȚENIE PENTRU DOMNUL!


Și al patrulea șir: hrisolit, onix și iaspis prinse în legături de aur în ferecăturile lor.


Și cele două capete ale celor două lănțișoare împletite le‐au întărit de cele două ferecături și le‐au pus peste umerarii efodului, în partea lui dinainte.


Și au lucrat pietrele de onix, prinse în legături de aur, săpate cu săpături de pecete după numele fiilor lui Israel.


Viu sunt eu, zice Domnul, chiar dacă acest Ieconia, fiul lui Ioiachim, împăratul lui Iuda, ar fi o pecete pe mâna mea cea dreaptă, și de acolo te‐aș smulge.


Căci, iată, piatra, pe care am pus‐o înaintea lui Iosua; pe o singură piatră sunt șapte ochi. Iată, eu îi voi săpa săpătura, zice Domnul oștirilor, și într‐o singură zi voi depărta fărădelegea acestei țări.


în care și voi, auzind cuvântul adevărului, evanghelia mântuirii voastre, în care și crezând ați fost pecetluiți cu Duhul Sfânt al făgăduinței,


Și nu întristați pe Duhul Sfânt al lui Dumnezeu, prin care ați fost pecetluiți pentru ziua răscumpărării.


Totuși temelia cea tare a lui Dumnezeu stă, având pecetea aceasta: Domnul cunoaște pe cei ce sunt ai săi! Și: Oricine numește numele Domnului să se depărteze de la nedreptate.


Și am văzut un alt înger venind de la răsăritul soarelui, având pecetea Dumnezeului celui viu: și a strigat cu glas mare celor patru îngeri cărora li se dăduse să vatăme pământul și marea,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa