Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 26:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și să faci chiotori de albastru pe marginea unui covor la capătul împreunării, și tot așa să faci pe marginea covorului din urmă la cealaltă împreunare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Pe marginea draperiei exterioare din primul set să faci niște butoniere din fir de culoare albastră. La fel să faci și pe marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 La marginea draperiei exterioare din prima unire a lor, să faci niște butoniere din fir de culoare albastră. La fel să procedezi și pentru marginea draperiei exterioare de la a doua unire.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Pe-mpreunarea de covoare, Să faceți niște cheutoare. Pe șir, pe ultimul covor, Făcute cheutori fi-vor – Acolo ele au să vie Și-albastre trebuie să fie.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Să faci baiere din purpură violetă primei perdele la marginea cu care se unește, tot așa să faci la marginea perdelei cu care se sfârșește a doua împreunare!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 La marginea covorului cu care se sfârșește cea dintâi împreunare de covoare, să faci niște chiotori albastre; tot așa să faci și la marginea covorului cu care se sfârșește a doua împreunare de covoare.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 26:4
5 Mawu Ofanana  

Cinci covoare să fie prinse unul cu altul și cinci covoare să fie prinse unul cu altul.


Să faci cincizeci de chiotori la un covor și să faci cincizeci de chiotori la marginea covorului la cealaltă împreunare; chiotorile să fie una în fața alteia.


Și a făcut cincizeci de chiotori pe marginea covorului care era cel din urmă în împreunare, și cincizeci de chiotori pe marginea covorului care era în împreunarea cealaltă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa