Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 26:23 - Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și să faci două scânduri pentru cele două unghiuri ale locașului în fund.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Apoi să faci încă două scânduri pentru colțurile părții din spate a Tabernaculului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Apoi să faci încă două scânduri pentru colțurile din spate ale Tabernacolului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Iar două-n fundul cortului – În unghiuri, fi-vor așezate.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Să faci doi stâlpi pentru cele două unghiuri din partea din spate a cortului!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Să mai faci două scânduri pentru unghiurile din fundul cortului;

Onani mutuwo Koperani




Exodul 26:23
3 Mawu Ofanana  

Și a zidit cu scânduri de cedru cei douăzeci de coți în fundul casei de la pardoseală și ziduri și i‐a zidit pe dinăuntru, ca să fie partea dinapoi, Sfânta Sfintelor.


Și pentru fundul locașului dinspre apus să faci șase scânduri.


Și să fie împreunate jos și să fie împreunate sus și unite cu un cerc: așa să fie pentru amândouă; să fie pentru cele două unghiuri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa