Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 25:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și acesta este darul ridicat pe care‐l veți lua de la ei: aur și argint și aramă

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Aceasta este contribuția pe care o veți primi de la ei: aur, argint, bronz,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Donațiile pe care le vei primi de la ei, pot fi sub formă de: aur, argint, bronz,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Ce dare trebuie-adunată: Argint și aur să luați, Aramă să mai adunați;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Iată darul pe care-l veți primi de la ei: aur, argint și bronz;

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Iată ce veți primi de la ei ca dar: aur, argint și aramă;

Onani mutuwo Koperani




Exodul 25:3
5 Mawu Ofanana  

Fierul se scoate din pământ și arama este topită din piatră.


Vorbește copiilor lui Israel să‐mi aducă un dar ridicat: veți lua darul meu ridicat de la orice om pe care‐l îndeamnă inima.


și albastru și purpură și carmezin și in subțire și păr de capră


Și să ia aur și albastru și purpură și carmezin și in subțire


țară unde‐ți vei mânca pâinea fără scădere, unde nu vei avea lipsă de nimic, țară ale cărei pietre sunt fier și din ai cărei munți vei scoate aramă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa