Exodul 21:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 atunci stăpânul său să‐l aducă înaintea judecătorilor și să‐l apropie de ușă sau de ușior și stăpânul său să‐i găurească urechea cu o sulă și să‐i slujească în veac. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 atunci stăpânul lui să-l aducă înaintea lui Dumnezeu, să-l apropie de ușă sau de tocul ușii și să-i străpungă urechea cu o andrea. Astfel, el îi va sluji pentru totdeauna. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Atunci stăpânul să îl apropie de ușă sau de tocul acesteia; și în prezența judecătorilor, să îi găurească lobul urechii cu un obiect ascuțit. Astfel, el va sluji (acelui stăpân) toată viața lui. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Atunci, stăpânul robului, Să-l ia-naintea Domnului; De ușă-l va apropia Sau de-al ei stâlp, precum va vrea, Și-apoi, o sulă să găsească, Cu care să îi găurească Urechea, robului acel. De va lucra, în acest fel, Robul acela o să fie, În a sa slujbă, pe vecie. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 atunci stăpânul lui să-l ducă înaintea lui Dumnezeu, să-l apropie de ușă sau de ușorul ușii și stăpânul lui să-i găurească urechea cu o andrea și el să-i fie sclav pentru totdeauna! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 atunci stăpânul lui să-l ducă înaintea lui Dumnezeu, să-l apropie de ușă sau de stâlpul ușii și stăpânul lui să-i găurească urechea cu o sulă, și robul să rămână pentru totdeauna în slujba lui. Onani mutuwo |