Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 16:26 - Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Șase zile s‐o strângeți, dar în ziua a șaptea este sabatul, nu va fi în el.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 S-o adunați timp de șase zile, căci în ziua a șaptea, ziua de Sabat, nu va fi“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Să adunați (această pâine) șase zile; dar să știți că în a șaptea, care este o zi de odihnă, ea nu va fi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 În șase zile, ne-ncetat, Veți strânge mană din pustie. A șaptea zi când va să vie, Voi, mană, n-o să mai găsiți, Căci e Sabat – așa să știți!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Șase zile s-o adunați, dar ziua a șaptea este sabát și nu va fi”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Veți strânge timp de șase zile, dar în ziua a șaptea, care este Sabatul, nu va fi.”

Onani mutuwo Koperani




Exodul 16:26
6 Mawu Ofanana  

Și Moise a zis: Mâncați‐o astăzi, căci astăzi este sabatul Domnului; astăzi n‐o veți afla pe câmp.


Și a fost așa: în ziua a șaptea unii din popor au ieșit să adune și n‐au găsit.


Așa zice Domnul Dumnezeu: Poarta curții dinăuntru, care privește spre răsărit, să fie închisă în cele șase zile de lucru; dar în ziua sabatului să fie deschisă și în ziua de lună nouă să fie deschisă.


Iar mai marele sinagogei, mâniindu‐se că Isus tămăduise în Sabat, a răspuns și zicea gloatei: Sunt șase zile în care trebuie să lucreze omul: deci veniți și tămăduiți‐vă în ele și nu în ziua Sabatului.


Șase zile vei lucra și‐ți vei face toată lucrarea


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa