Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 16:14 - Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și s‐a ridicat roua care era, și iată pe fața pustiei ceva mărunt, grăunțos, mărunt ca bruma pe pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Când stratul de rouă s-a ridicat, iată că pe suprafața deșertului au rămas niște boabe mici, ca boabele de gheață pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Când a dispărut roua, pe suprafața deșertului au rămas niște boabe mici ca de gheață.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Atuncea când s-a risipit Roua, a fost acoperit Pustiul, cu ceva ce pare A fi grăunțe mici și care, Ca boabele de gheață sânt – Albe – întinse pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Stratul de rouă s-a ridicat și, iată, pe suprafața pustiului era ceva mărunt, ca o crustă, ceva mărunt ca bruma pe pământ.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Când s-a luat roua aceasta, pe fața pustiei era ceva mărunt ca niște grăunțe, mărunt ca bobițele de gheață albă pe pământ.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 16:14
7 Mawu Ofanana  

și le‐ai dat pâine din ceruri pentru foamea lor și le‐ai scos apă din stâncă pentru setea lor; și le‐ai poruncit să intre ca să stăpânească țara pentru care ți‐ai ridicat mâna ta că le‐o vei da.


Au cerut și a adus prepelițe și i‐a săturat cu pâine din ceruri.


El dă zăpadă ca lâna, presară bruma ca cenușa.


Și a plouat peste ei mană să mănânce și le‐a dat grâu din ceruri.


Și casa lui Israel i‐a pus numele mana. Și era ca sămânța de coriandru alb și gustul ei era ca turta cu miere.


Și te‐a smerit și te‐a lăsat să flămânzești și te‐a hrănit cu mana pe care n‐o cunoscuseși și pe care părinții tăi n‐au cunoscut‐o, ca să‐ți arate că omul nu trăiește numai cu pâine, ci omul trăiește cu orice iese din gura Domnului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa