Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 15:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și la suflarea nărilor tale apele s‐au îngrămădit, șivoaiele s‐au ridicat zid. Adâncurile s‐au închegat în inima mării.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 La suflarea nărilor Tale, apele s-au adunat, puhoaiele de ape s-au ridicat ca un zid, adâncurile s-au închegat în inima mării.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 La suflarea nărilor Tale, s-au adunat apele. Cantități mari de ape s-au ridicat ca un zid. Apele de la mare adâncime s-au închegat în mijlocul mării.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Apa a fost învolburată, A Tale nări când au suflat: S-a-ngrămădit, s-a ridicat Și ca un zid – de netrecut – Talazurile s-au făcut. Valuri, apoi, în largul zării, S-au închegat, pe-ntinsul mării.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 La suflarea nărilor tale, s-au ridicat apele, au stat talazurile ca un zid și s-au închegat adâncurile în inima mării.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 La suflarea nărilor Tale, s-au îngrămădit apele, S-au ridicat talazurile ca un zid Și s-au închegat valurile în mijlocul mării.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 15:8
13 Mawu Ofanana  

Și păturile mării s‐au văzut. Temeliile lumii s‐au descoperit, la certarea Domnului, la suflarea vântului nărilor lui.


Sunt pierduți de suflarea lui Dumnezeu și de strănutatul nărilor lui sunt mistuiți.


El adună grămadă apele mării, și pune adâncurile în vistierii.


A despicat marea și i‐a trecut prin ea; și a făcut să stea apele ca o grămadă;


Și copiii lui Israel au umblat pe uscat în mijlocul mării și apele le‐au fost un perete la dreapta și la stânga lor.


Ci va judeca pe cei săraci cu dreptate și va hotărî drept pentru cei blânzi ai pământului și va lovi pământul cu nuiaua gurii sale și va ucide pe cel rău cu suflarea buzelor sale.


Iată, voi pune un duh în el și va auzi o știre și se va întoarce în țara sa și‐l voi face să cadă de sabie în țara sa.


Munții te‐au văzut și s‐au înfricoșat; șivoaie de apă au trecut. Adâncul a făcut să se audă glasul său și și‐a ridicat mâinile în sus.


Ai umblat cu caii tăi prin mare, grămada de ape mari.


Și atunci va fi descoperit cel nelegiuit, pe care Domnul Isus îl va nimici cu suflarea gurii sale și‐l va desființa prin arătarea venirii sale,


Și va fi așa: când tălpile picioarelor preoților, care poartă chivotul Domnului Dumnezeului întregului pământ, se vor odihni în apele Iordanului, apele Iordanului se vor despica, apele care se coboară din sus, și vor sta grămadă.


apele care se coborau din sus au stătut și s‐au ridicat grămadă, foarte departe, la Adam, cetatea care este alături de Țartan; și cele ce se coborau către marea șesului, Marea Sărată, s‐au scurs de tot și poporul a trecut în dreptul Ierihonului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa