Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 14:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și Moise a zis poporului: Nu vă temeți; stați liniștiți și veți vedea mântuirea Domnului pe care o va lucra astăzi pentru voi: căci egiptenii pe care‐i vedeți astăzi nu‐i veți mai vedea în veac.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Dar Moise a zis poporului: ‒ Nu vă temeți, stați fermi și veți vedea eliberarea de care vă va face parte Domnul astăzi, pentru că pe egiptenii pe care îi vedeți azi, nu-i veți mai vedea niciodată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Dar Moise a zis poporului: „Curaj! Stați pe loc; și veți vedea eliberarea pe care v-o va oferi astăzi Iahve; pentru că pe acești egipteni care au venit acum până aici, nu îi veți mai vedea niciodată!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Moise a spus atuncea: „Voi Să nu vă temeți de nimic! Pe loc rămâneți, căci vă zic: O să vedeți ce izbăvire, Domnul vă dă. Astă oștire, De care-acum speriați sunteți, Nicicând n-o să o mai vedeți,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Moise a zis poporului: „Nu vă temeți, stați și veți vedea mântuirea Domnului pe care el o va face astăzi pentru voi; căci pe egipténii pe care-i vedeți astăzi nu-i veți mai vedea niciodată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Moise a răspuns poporului: „Nu vă temeți de nimic, stați pe loc și veți vedea izbăvirea pe care v-o va da Domnul în ziua aceasta, căci pe egiptenii aceștia pe care-i vedeți azi, nu-i veți mai vedea niciodată.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 14:13
36 Mawu Ofanana  

După aceste lucruri cuvântul Domnului a fost către Avram într‐o vedenie zicând: Nu te teme, Avrame! Eu sunt scutul tău și răsplata ta foarte mare.


Și Domnul i s‐a arătat în noaptea aceea și a zis: Eu sunt Dumnezeul tatălui tău Avraam: nu te teme, căci eu sunt cu tine și te voi binecuvânta și îți voi înmulți sămânța, pentru Avraam, robul meu.


Și a zis: Eu sunt Dumnezeu, Dumnezeul tatălui tău; nu te teme să te pogori în Egipt, căci te voi face un neam mare acolo.


Am așteptat mântuirea ta, Doamne!


Și el a zis: Nu te teme, căci mai mulți sunt cei ce sunt cu noi decât cei ce sunt cu ei.


Și au stătut în mijlocul țarinei și au apărat‐o și au bătut pe filisteni. Și Domnul i‐a mântuit cu o mare mântuire.


Și a zis: Luați aminte, tot Iuda și voi locuitori ai Ierusalimului și tu împărate Iosafat! Așa zice Domnul: Nu vă temeți și nu vă înspăimântați înaintea acestei mari mulțimi, căci lupta nu este a voastră ci a lui Dumnezeu.


Nu voi veți avea să vă luptați în treaba aceasta; înfățișați‐vă, stați și vedeți izbăvirea Domnului care este cu voi, Iuda și Ierusalim, nu vă temeți și nu vă înspăimântați; ieșiți mâine înaintea lor și Domnul va fi cu voi


Și ai văzut strâmtorarea părinților noștri în Egipt și ai auzit strigarea lor la Marea‐Roșie;


A Domnului este mântuirea: Binecuvântarea ta fie peste poporul tău. (Sela).


Dar Dumnezeu va sfărâma capul vrăjmașilor săi, creștetul păros al celui ce umblă încă în vinile sale.


și i‐a dus la adăpost, așa că erau fără frică: și marea a acoperit pe vrăjmașii lor.


Numai vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplătirea celor răi.


Și Domnul a mântuit pe Israel din mâna egiptenilor în ziua aceea și Israel a văzut pe egipteni morți pe țărmul mării.


Și Moise a zis poporului: Nu vă temeți, căci Dumnezeu a venit ca să vă cerce și ca temerea lui să fie înaintea fețelor voastre ca să nu păcătuiți.


Tu vei păzi în pace desăvârșită mintea care se sprijinește pe tine, căci se încrede în tine.


Căci așa zice Domnul Dumnezeu, Sfântul lui Israel: În întoarcere și odihnă veți fi mântuiți, în liniște și încredere va fi puterea voastră: dar n‐ați voit.


Spuneți celor ce sunt slabi de inimă: Fiți tari, nu vă temeți. Iată Dumnezeul vostru. Vine răzbunarea, răsplătirea lui Dumnezeu! El vine și vă mântuiește.


Eu, eu sunt Domnul și afară de mine nu este mântuitor.


și să‐i zici: Ia seama și fii liniștit; nu te teme și să nu ți se înmoaie inima înaintea acestor două cozi de tăciuni fumegători, din pricina aprinderii mâniei lui Rețin și a Siriei și a fiului lui Remalia.


Cu adevărat, în zadar se nădăjduiește în dealuri și în mulțimea munților. Cu adevărat, în Domnul Dumnezeul nostru este mântuirea lui Israel.


Bine este ca omul să nădăjduiască și să aștepte în liniște mântuirea Domnului.


Dar de casa lui Iuda voi avea milă și‐i voi mântui prin Domnul Dumnezeul lor și nu‐i voi mântui prin arc, nici prin sabie, nici prin luptă, nici prin cai, nici prin călăreți.


Dar eu sunt Domnul Dumnezeul tău din țara Egiptului și n‐ai cunoscut alt Dumnezeu afară de mine și nu este mântuitor afară de mine.


Este pieirea ta, Israele, că ești împotriva mea, împotriva ajutorului tău.


Ai ieșit pentru mântuirea poporului tău, pentru mântuirea unsului tău, ai lovit capul din casa celui rău și i‐ai dezvelit temelia până la grumaz. (Sela).


Oare pe râuri s‐a mâniat Domnul? S‐a aprins mânia ta împotriva râurilor, sau aprinderea ta împotriva mării, de ai călărit pe caii tăi, în carele tale de mântuire?


Numai nu vă răzvrătiți împotriva Domnului și nu vă temeți de poporul țării, căci ei sunt pâine pentru noi; ocrotirea lor s‐a depărtat de la ei și Domnul este cu noi; nu vă temeți de ei.


Și îngerul a răspuns și a zis femeilor: Nu vă temeți, căci știu că voi căutați pe Isus care a fost răstignit.


Și să le spună: Ascultă, Israele! Astăzi vă apropiați de luptă împotriva vrăjmașilor voștri: să nu vi se moaie inimile; nu vă temeți nici nu vă spăimântați și nu tremurați înaintea lor.


Și Saul a zis: Nici un om nu va fi omorât în ziua aceasta, căci astăzi Domnul a lucrat o mântuire în Israel.


Și acum stați și vedeți acest lucru mare pe care îl va face Domnul înaintea ochilor voștri.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa