Exodul 11:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Și orice întâi‐născut în țara Egiptului va muri, de la întâiul născut al lui Faraon care șade pe scaunul său de domnie până la întâiul născut al roabei care este înapoia râșniței și orice întâi‐născut al dobitoacelor. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Toți întâii născuți din țara Egiptului vor muri, de la întâiul născut al lui Faraon care stă pe tron, până la întâiul născut al slujitoarei care învârte la râșniță și până la toți întâii născuți ai vitelor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Toți prim-născuții din țara Egiptului vor muri, începând cu primul-născut al faraonului care stă pe tron, continuând cu primul-născut al sclavei care macină cu râșnița și terminând cu toți primii născuți ai vitelor. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Pieri-vor toți ai voștri prunci, Cari mai întâi vi s-au născut. Lucrul acest va fi-nceput De la urmașul pus pe tron Chiar de măritul Faraon, Până la cel mai ne-nsemnat Fecior al roabei care-a stat La râșniță. Primii născuți Ai dobitoacelor, trecuți În moarte, chiar și ei fi-vor. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 va muri orice întâi-născut din țara Egiptului, de la întâiul născut al lui Faraón, care șade pe tronul său, până la întâiul născut al servitoarei de la râșniță și până la orice întâi-născut al animalelor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 și toți întâii născuți din țara Egiptului vor muri, de la întâiul născut al lui Faraon, care șade pe scaunul lui de domnie, până la întâiul născut al roabei care stă la râșniță și până la toți întâii născuți ai dobitoacelor. Onani mutuwo |
Și a fost așa: când Faraon s‐a încăpățânat să nu ne lase să ieșim, Domnul a omorât pe toți întâii născuți în țara Egiptului, de la întâiul născut al oamenilor până la întâiul născut al dobitoacelor: pentru aceea jertfesc eu Domnului tot ce deschide pântecele, partea bărbătească, și răscumpăr pe orice întâi‐născut al copiilor mei.