Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 11:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și Moise și Aaron au făcut toate aceste minuni înaintea lui Faraon. Și Domnul a învârtoșat inima lui Faraon și n‐a lăsat pe copiii lui Israel să iasă din țara lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Moise și Aaron au făcut toate aceste minuni înaintea lui Faraon, dar Domnul i-a împietrit inima lui Faraon și acesta nu i-a lăsat pe fiii lui Israel să plece din țara sa.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Moise și Aaron au făcut toate aceste minuni înaintea faraonului; dar Iahve i-a împietrit inima și nu a permis poporului să plece din țara lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Astfel, Moise și cu Aron, Atunci, față de Faraon, Multe minuni au săvârșit. Dar Dumnezeu l-a împietrit Pe Faraon, din nou, iar el Nu l-a lăsat pe Israel, Să plece din al său ținut, Așa cum Domnul a cerut.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Moise și Aaròn au făcut toate aceste minuni înaintea lui Faraón; Domnul a împietrit inima lui Faraón și el nu i-a lăsat pe fiii lui Israél să plece din țara lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Moise și Aaron au făcut toate aceste minuni înaintea lui Faraon. Domnul a împietrit inima lui Faraon, și Faraon n-a lăsat pe copiii lui Israel să plece din țara lui.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 11:10
17 Mawu Ofanana  

El este înțelept la inimă și tare în putere: cine s‐a împietrit împotriva lui și a rămas în pace?


Și Domnul a învârtoșat inima lui Faraon și n‐a lăsat pe copiii lui Israel să meargă.


Și Domnul a învârtoșat inima lui Faraon și n‐a voit să‐i lase să meargă.


Și Domnul a vorbit lui Moise și Aaron în țara Egiptului zicând:


Dar știu că împăratul Egiptului nu vă va lăsa să mergeți, nu, nici printr‐o mână tare.


Și Domnul a zis lui Moise: Mergând și întorcându‐te în Egipt, vezi toate minunile pe care le‐am pus în mâna ta și să le faci înaintea lui Faraon. Și eu îi voi învârtoșa inima și nu va lăsa pe popor să meargă.


Și voi învârtoșa inima lui Faraon și‐mi voi înmulți semnele și minunile în țara Egiptului.


Și Domnul a învârtoșat inima lui Faraon și nu i‐a ascultat, după cum zisese Domnul lui Moise.


De ce, Doamne, ne‐ai lăsat să rătăcim de la căile tale și ne‐ai învârtoșat inima de la teama ta? Întoarce‐te pentru slujitorii tăi semințiile moștenirii tale.


Le‐a orbit ochii și le‐a învârtoșat inima ca să nu vadă cu ochii și să nu înțeleagă cu inima și să nu se întoarcă și eu îi voi vindeca.


Deci dar el are milă de cine voiește și învârtoșează pe cine voiește.


Ce dacă Dumnezeu, voind să‐și arate mânia și să‐și facă cunoscută puterea, a îngăduit cu multă îndelungă‐răbdare niște vase de mânie întocmite spre pieire,


Dar Sihon, împăratul Hesbonului, n‐a voit să ne lase să trecem pe la al; căci Domnul Dumnezeul tău i‐a învârtoșat duhul și i‐a îndărătnicit inima ca să‐l dea în mâna ta, ca astăzi.


Căci era de la Domnul că li s‐a învârtoșat inima ca să iasă împotriva lui Israel la luptă, ca să‐i nimicească cu desăvârșire și să nu li se arate nicio îndurare, ci să‐i nimicească după cum poruncise Domnul lui Moise.


Și pentru ce v‐ați învârtoșa inima cum și‐au învârtoșat egiptenii și Faraon inima lor? După ce a lucrat între ei cu putere, oare nu i‐au lăsat să se ducă și au plecat?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa