Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Estera 2:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și când au fost strânse fecioarele pentru a doua oară, Mardoheu ședea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Atunci când fecioarele au fost adunate pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta regelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 În urmă, când se adunară Fetele iar – a doua oară – La poarta împăratului Sta Mardoheu. Copila lui,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Când au fost adunate fecioarele, Mardohéu stătea la poarta regelui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 A doua oară, când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului.

Onani mutuwo Koperani




Estera 2:19
6 Mawu Ofanana  

În zilele acelea, pe când Mardoheu ședea la poarta împăratului, doi din famenii împăratului, Bigtan și Tereș, din păzitorii pragului, s‐au aprins de mânie și au căutat să pună mâna pe împăratul Ahașveroș.


Dar toate acestea nu‐mi vor folosi câtă vreme voi vedea pe Mardoheu, iudeul, șezând la poarta împăratului.


Și Haman a ieșit în ziua aceea voios și vesel cu inima; dar când a văzut Haman pe Mardoheu în poarta împăratului, că nu s‐a sculat, nici nu s‐a mișcat pentru el, s‐a umplut de mânie împotriva lui Mardoheu.


Și Daniel a cerut de la împărat și el a pus pe Șadrac, Meșac și Abed‐Nego peste treburile ținutului Babilonului. Și Daniel era în poarta împăratului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa