Daniel 4:1 - Traducere Literală Cornilescu 19311 Nebucadnețar, împăratul tuturor popoarelor, neamurilor și limbilor care locuiesc pe tot pământul: pacea să vi se înmulțească. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească1 „Nebucadnețar, împăratul, Către toate popoarele, națiunile și oamenii de orice limbă, care locuiesc pe tot pământul: Pacea să vă fie înmulțită! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20181 „Regele Nabucodonosor, se adresează tuturor popoarelor, tuturor etniilor și tuturor oamenilor care vorbesc orice fel de limbă – pe tot pământul –: Să vă fie înmulțită pacea! Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 „Iată, eu – Nebucadențar – Am hotărât ca să scriu iar, La toți cei care au să fie Pe-ntinsa mea împărăție, Indiferent de limba lor, De al lor neam sau de popor: Din parte-mi, celor ce ascultă A mea scrisoare, pace multă! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Eu, Nabucodonosór, trăiam liniștit în casa mea și aveam succes în palatul meu. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 „Nebucadnețar, împăratul, către toate popoarele, neamurile, oamenii de toate limbile, care locuiesc pe tot pământul: Să aveți multă pace! Onani mutuwo |
Și cărturarii împăratului au fost chemați în ziua a treisprezecea a lunii întâi și s‐a scris după toate cele ce a poruncit Haman satrapilor împăratului și dregătorilor care erau peste fiecare ținut și mai marilor fiecărui popor; fiecărui ținut după scrierea sa și fiecărui popor după limba sa; s‐a scris în numele împăratului Ahașveroș și s‐a pecetluit cu inelul împăratului.
Și cărturarii împăratului au fost chemați în vremea aceea, în luna a treia, care este luna Sivan, în a douăzeci și treia zi a lunii; și s‐a scris după toate cele ce a poruncit Mardoheu către iudei și către satrapi și dregători și mai marii ținuturilor care sunt de la India până la Etiopia, o sută douăzeci și șapte de ținuturi, la fiecare ținut după scrierea sa și la fiecare popor după limba sa și către iudei după scrierea lor și după limba lor.