Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 10:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și numai eu, Daniel, am văzut vedenia, ci bărbații care erau cu mine n‐au văzut vedenia, dar o mare zguduire a căzut peste ei și au fugit ca să se ascundă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Numai eu, Daniel, am văzut vedenia. Bărbații care erau cu mine nu au văzut-o, însă au fost cuprinși de o frică atât de mare, încât au luat-o la fugă pentru a se ascunde.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Numai eu, Daniel, am văzut această viziune. Bărbații care erau cu mine, nu au văzut-o. Dar și ei au fost afectați de o frică atât de mare, încât au fugit ca să se ascundă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Eu, Daniel doar, am avut Vedenia și am văzut Tot ceea ce am povestit, Însă cei ce m-au însoțit Nu au văzut-o. S-au speriat, Totuși – atunci – și-au alergat, Înspăimântați, căci – negreșit – Să se ascundă au voit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Numai eu, Daniél, am văzut arătarea; oamenii care erau cu mine nu au văzut arătarea, ci o mare teamă a căzut peste ei și au fugit să se ascundă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Eu, Daniel, am văzut singur vedenia, dar oamenii care erau cu mine n-au văzut-o; totuși au fost apucați de o mare spaimă și au luat-o la fugă ca să se ascundă!

Onani mutuwo Koperani




Daniel 10:7
8 Mawu Ofanana  

Și el a zis: Am auzit glasul tău în grădină și m‐am temut pentru că sunt gol și m‐am ascuns.


Intră în stâncă și ascunde‐te în pulbere dinaintea groazei Domnului și dinaintea slavei măreției sale.


Oare se ascunde cineva în locuri ascunse ca să nu‐l văd? zice Domnul. Oare nu umplu eu cerurile și pământul? zice Domnul.


Fiu al omului, mănâncă‐ți pâinea cu cutremur și bea‐ți apa cu frică și cu neliniște.


Și cei ce erau cu mine au zărit într‐adevăr lumina dar n‐au auzit glasul celui ce‐mi vorbea.


Iar bărbații care mergeau împreună cu el pe cale au stat încremeniți, auzind glasul dar nezărind pe nimeni.


Și așa de înfricoșătoare era arătarea, că Moise a zis: Sunt înspăimântat și tremur!),


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa