Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 10:15 - Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și pe când vorbea el cu mine aceste cuvinte, mi‐am pus fața la pământ și am amuțit.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 În timp ce îmi spunea cuvintele acestea, mi-am plecat fruntea la pământ și am rămas mut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 În timp ce îmi spunea aceste cuvinte, mi-am aplecat fruntea spre pământ și am rămas mut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Când el, astfel, a cuvântat, Ochi-n pământ eu mi-am plecat, Fără ca să fi spus ceva.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 În timp ce el vorbea cu mine astfel de lucruri, m-am pus cu fața la pământ și am rămas în tăcere.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Pe când îmi spunea el aceste lucruri, eu mi-am plecat ochii în pământ și am tăcut.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 10:15
6 Mawu Ofanana  

În ziua aceea gura ta se va deschide către cel scăpat și vei vorbi și nu vei mai fi mut: și vei fi un semn pentru ei și vor cunoaște că eu sunt Domnul.


Și‐ți voi lipi limba de cerul gurii și vei fi mut și nu vei fi pentru ei un om mustrător; căci sunt o casă răsculătoare.


Și mâna Domnului a fost asupra mea seara, mai înainte de a veni cel ce scăpase, și mi‐a deschis gura înainte de a veni el la mine dimineața; și mi s‐a deschis gura și n‐am mai fost mut.


Totuși am auzit glasul cuvintelor sale: și când am auzit glasul cuvintelor sale, am căzut într‐o mare amețeală pe fața mea, cu fața la pământ.


Și pe când vorbea cu mine, am fost într‐o adâncă amețeală cu fața la pământ. Și m‐a atins și m‐a făcut să stau drept.


Și iată, vei fi fără grai și neputând să vorbești, până în ziua când vor fi acestea, pentru că n‐ai crezut cuvintele mele care se vor împlini la vremea lor potrivită.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa