Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 8:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Ascultați aceasta, voi cei ce înghițiți pe cei nevoiași și stârpiți pe cei săraci ai țării,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Ascultați aceasta, voi, care-i călcați în picioare pe cei nevoiași și-i prăpădiți pe săracii din țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Acesta este un mesaj pentru voi care îi călcați în picioare pe cei care nu au posibilitatea să se apere și care îi distrugeți pe săracii din țară.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Lucrul acest să-l ascultați Voi toți, cei care îl mâncați Pe cel sărac și-i prăpădiți Pe cei ce sunt nenorociți!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Ascultați lucrul acesta: voi îl călcați în picioare pe cel nevoiaș și-i nimiciți pe cei umili ai țării,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Ascultați lucrul acesta, voi, care mâncați pe cel lipsit și prăpădiți pe cei nenorociți din țară!

Onani mutuwo Koperani




Amos 8:4
24 Mawu Ofanana  

De aceea fiindcă voi călcați pe sărac și luați daruri de grâu de la el: ați zidit case de piatră cioplită și nu veți locui în ele; ați sădit vii plăcute și nu veți bea vinul lor.


Este un neam ai cărui dinți sunt săbii și măselele lui cuțite ca să mănânce pe cei săraci de pe pământ și pe cei nevoiași dintre oameni.


Oare n‐au pricepere toți lucrătorii nelegiuirii, care mănâncă pe poporul meu cum mănâncă pâine și nu cheamă pe Domnul?


Știu că Domnul va apăra pricina celui apăsat și dreptatea celor nevoiași.


Pentru apăsarea săracilor, pentru suspinul celor nevoiași, acum mă voi scula, zice Domnul, voi pune la adăpost pe cel la care se umflă ei.


Ați osândit, ați omorât pe cel drept; el nu vi se împotrivește.


Dar vai de voi, cărturari și farisei fățarnici! pentru că închideți Împărăția Cerurilor înaintea oamenilor; căci voi nu intrați, nici pe cei ce intră nu‐i lăsați să intre.


Ascultați acum acestea, o, popor nebun și fără inimă, care aveți ochi și nu vedeți, care aveți urechi și n‐auziți.


Și Mica a zis: Ascultă deci cuvântul Domnului: Am văzut pe Domnul șezând pe scaunul său de domnie și toată oștirea cerurilor stând împrejurul lui, la dreapta lui și la stânga lui.


Și acum ascultă cuvântul Domnului. Tu zici: Nu proroci împotriva lui Israel și nu picura cuvântul tău împotriva casei lui Isaac.


Atunci Ieremia, prorocul, a zis lui Hanania, prorocul: Ascultă, rogu‐te, Hanania: Nu te‐a trimis Domnul, ci tu faci pe poporul acesta să se încreadă în minciună.


Pentru aceasta ascultați cuvântul Domnului, oameni batjocoritori, care cârmuiți poporul acesta care este în Ierusalim!


Ascultați cuvântul Domnului, domni ai Sodomei! Plecați urechea la legea Dumnezeului nostru, popor al Gomorei!


Îndură‐te de mine, Dumnezeule! Căci omul ar vrea să mă înghită. Toată ziua mă asuprește luptându‐se.


abat pe cei nevoiași din cale și săracii pământului se ascund.


Să aveți cumpene drepte și efă dreaptă și bat drept.


Căci cunosc că fărădelegile voastre sunt multe și păcatele voastre mari, voi apăsați pe cel drept, luați mită și abateți dreptul celor nevoiași în poartă.


Și poftesc țarine și le apucă; și case și le iau: și asupresc pe om și casa sa, pe om și moștenirea sa.


Gura lui este plină de blestem și de înșelăciune și de apăsare; sub limba lui este răutate și nelegiuire.


În tine au luat mită pentru vărsare de sânge; ai luat camătă și mai mult decât ai dat și ai câștigat cu lăcomie de la aproapele tău prin apăsare, și m‐ai uitat, zice Domnul Dumnezeu.


și care mâncați și carnea poporului meu și le jupuiți pielea de pe ei și le sfărâmați oasele și le faceți bucăți ca pentru oală și ca și carnea în căldare.


Și am zis: Ce este aceasta? Și el a zis: Aceasta este efa care iese. Și a mai zis: Aceasta este înfățișarea lor în tot pământul:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa