Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 7:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Domnul s‐a căit de aceasta. Nu va fi, a zis Domnul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Atunci Domnului I-a părut rău de lucrul acesta. Domnul a zis: ‒ Nu se va întâmpla aceasta!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Atunci lui Iahve I-a părut rău de acest lucru. Și Dumnezeul care se numește Iahve a zis: „Nu se va întâmpla așa!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Atuncea, Domnului – pe dată – Rău I-a părut și S-a căit Și-n felu-acesta a vorbit: „Una ca asta, niciodat’, N-are a se mai fi-ntâmplat.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 S-a îndurat Domnul pentru aceasta. Și a zis Domnul: „Nu va fi”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Atunci, Domnul S-a căit de lucrul acesta: „Nu se va întâmpla una ca aceasta”, a zis Domnul.

Onani mutuwo Koperani




Amos 7:3
16 Mawu Ofanana  

Și Domnul a zis: Voi șterge de pe fața pământului pe omul pe care l‐am făcut, de la om până la dobitoc și târâtoare și păsări ale cerurilor, căci mă căiesc că i‐am făcut.


Și Dumnezeu a trimis un înger la Ierusalim, ca să‐l prăpădească. Și pe când prăpădea el, Domnul a văzut și s‐a căit de răul acela și a zis îngerului care prăpădea: Destul! Trage‐ți mâna acum. Și îngerul Domnului sta lângă aria lui Ornan, Iebusitul.


Și și‐a adus aminte de legământul său pentru ei și s‐a căit, după mulțimea îndurărilor sale.


Dar el a fost milos, a iertat nelegiuirea și nu i‐a pierdut, ci de multe ori și‐a întors mânia, și nu și‐a trezit toată urgia.


Întoarce‐te, Doamne! Până când? Și căiește‐te cu privire la robii tăi.


Și Domnul s‐a căit de răul pe care spusese că are să‐l facă poporului său.


Oare l‐a omorât Ezechia, împăratul lui Iuda, și tot Iuda? Oare nu s‐a temut el de Domnul și a cerut bunăvoința Domnului și Domnul s‐a căit de răul pe care‐l rostise împotriva lor? Și noi am face un rău mare împotriva sufletelor noastre.


Dacă veți locui încă în țara aceasta, vă voi zidi și nu vă voi surpa și vă voi sădi și nu vă voi smulge; căci mă căiesc de răul pe care vi l‐am făcut.


Cum să te dau, Efraime? Cum să te părăsesc, Israele? Cum să te fac ca Adma? Cum să te pun ca Țeboimul? Inima mea s‐a întors în mine, îndurările mele s‐au aprins împreună.


Și sfâșiați‐vă inima și nu hainele și întoarceți‐vă la Domnul Dumnezeul vostru, căci el este milos și plin de îndurare, încet la mânie și de mare bunătate și se căiește de rău.


Cine știe dacă nu se va întoarce și se va căi și va lăsa o binecuvântare pe urmă‐i, un dar de mâncare și un dar de băutură pentru Domnul Dumnezeul vostru?


Urâți răul și iubiți binele și întăriți judecata în poartă: poate, Domnul Dumnezeul oștirilor se va îndura de rămășița lui Iosif.


Domnul s‐a căit de aceasta. Nici aceasta nu va fi, a zis Domnul Dumnezeu.


Și Dumnezeu a văzut faptele lor că s‐au întors de la calea lor cea rea și Dumnezeu s‐a căit de răul pe care zisese că li‐l va face și nu l‐a făcut.


Căci Domnul va judeca pe poporul său și se va căi pentru robii săi, când va vedea că mâna lor s‐a dus și nu va fi niciunul, închis sau lăsat slobod.


Mărturisiți‐vă deci păcatele unii altora și rugați‐vă unii pentru alții ca să fiți tămăduiți: mult poate cererea dreptului când lucrează.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa