Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 4:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și veți ieși prin spărturi fiecare drept înaintea sa; și vă veți arunca în Harmon, zice Domnul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Veți ieși prin spărturile zidului, fiecare drept înainte, și veți fi alungate în Harmon“, zice Domnul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Iahve vă asigură că veți ieși prin spărturile zidului mergând fiecare înainte; și veți fi alungate în Harmon.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 „Când prin spărturi o să ieșiți, Drept înainte-o să fugiți Și la Harmon, în urmă, voi Ajungeți lepădate-apoi” – Spusese Domnul. „Spre Betel

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Prin spărturi veți ieși, fiecare în dreptul său, și veți fi aruncate spre Hermón” – oracolul Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 veți ieși prin spărturi, fiecare drept înainte, și veți fi lepădate în Harmon”, zice Domnul.

Onani mutuwo Koperani




Amos 4:3
12 Mawu Ofanana  

Și s‐a făcut o spărtură în cetate și toți bărbații de război au fugit noaptea pe calea porții dintre cele două ziduri care era lângă grădina împăratului: și haldeii erau împrejurul cetății; și au apucat calea câmpiei.


Și au mers pe urma lor până la Iordan și iată toată calea era plină de hainele și de vasele pe care le aruncaseră sirienii în graba lor. Și solii s‐au întors și au spus împăratului.


În ziua aceea omul își va arunca idolii de argint și idolii de aur, pe care și i‐a făcut ca să se închine, la cârtițe și la lilieci:


Căci în ziua aceea, fiecare își va lepăda idolii de argint și idolii de aur pe care vi i‐au făcut mâinile voastre pentru păcat.


Atunci s‐a făcut o spărtură în cetate și toți bărbații de război au fugit și au ieșit din cetate noaptea pe calea porții care era între cele două ziduri, aproape de grădina împăratului; (și haldeii erau împrejurul cetății) și au apucat pe calea șesului.


Și domnitorul care este în mijlocul lor le va duce pe umăr pe întuneric și va ieși. Vor săpa prin zid ca să le scoată prin el. Își va acoperi fața ca să nu vadă pământul cu ochii.


Sapă prin zid înaintea ochilor lor și scoate‐le pe acolo.


De aceea acum vor fi duși robi în capul celor duși robi și vor trece ospețele celor ce se întind.


Argintul lor și aurul lor nu‐i va putea scăpa în ziua mâniei Domnului: ci toată țara va fi mistuită de flacăra geloziei sale, căci va face un sfârșit deplin, da, un sfârșit năpraznic, tuturor celor ce locuiesc în țară.


Căci ce va folosi omul dacă va câștiga lumea întreagă, iar sufletul său și‐l va pierde? Sau ce va da omul în schimb pentru sufletul său?


Galaadul a rămas dincolo de Iordan, și Dan pentru ce a rămas lângă corăbii? Așer a șezut pe țărmul mărilor și a rămas în porturile sale.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa