Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 3:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Oare va răcni leul în pădure când n‐are pradă? Va face să se audă glasul său puiul de leu din peștera sa dacă n‐a prins nimic?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Oare răcnește leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Oare răcnește leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude vocea leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva (pradă)?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Leu-n pădure a răcnit, Dacă el, pradă, n-a avut? Puiul de leu care-a șezut, În vizuină, a zbierat, Dacă nimic n-a înhățat?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Rage oare leul dacă nu are pradă? Își înalță puiul de leu glasul din vizuina lui dacă nu a capturat [ceva]?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Răcnește leul în pădure dacă n-are pradă? Zbiară puiul de leu din fundul vizuinii lui dacă n-a prins nimic?

Onani mutuwo Koperani




Amos 3:4
7 Mawu Ofanana  

Puii de leu mugesc după pradă și își caută hrana de la Dumnezeu.


Ei vor merge după Domnul, el va răcni ca un leu, căci el va răcni și copiii vor alerga tremurând de la apus.


Căci voi fi ca un leu pentru Efraim și ca un pui de leu pentru casa lui Iuda. Eu, chiar eu, voi sfâșia și mă voi depărta; voi răpi și nu va fi cine să scape.


Și a zis: Domnul va răcni din Sion și va face să se audă glasul său din Ierusalim; și pășunile păstorilor vor jeli și vârful Carmelului se va vesteji.


Pot oare să umble doi împreună dacă nu sunt învoiți?


Poate pasărea să cadă în laț pe pământ când nu este pusă cursa pentru ea? Oare va sări lațul de pe pământ când nu s‐a prins nimic?


Leul a răcnit, cine nu se va teme? Domnul Dumnezeu a zis: Cine nu va proroci?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa