Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 1:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și voi stârpi pe locuitorul din Asdod și pe cel ce ține toiagul de domnie din Ascalon; și voi întoarce mâna mea împotriva Ecronului și rămășița filistenilor va fi pierdută, zice Domnul Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Îl voi nimici pe cel ce locuiește în Așdod și pe cel ce ține sceptrul în Așchelon, Îmi voi întoarce mâna împotriva Ekronului, iar rămășița filistenilor va pieri“, zice Stăpânul Domn.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Îl voi distruge atât pe locuitorul din Așdod, cât și pe cel care ține sceptrul în Așchelon. Mâna Mea se va întoarce împotriva Ecronului. Iar restul filistenilor va dispărea.» Dumnezeul care se numește Iahve, vă asigură că așa se va întâmpla!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Pe-aceia care se vădesc Că în Azdod azi locuiesc, Cu cel ce este așezat În Ascalon drept împărat, Am să îi șterg de peste fire Și-i spulber cu desăvârșire. Către Ecron întoarce-voi A Mea mânie mai apoi, Iar cei ce-au mai rămas în țară La Filisteni, toți au să piară. Așa se va fi întâmplat, Pentru că Domnu-a cuvântat.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Îi voi nimici pe locuitorii din Așdód, voi smulge sceptrul din Așchelón; îmi voi întoarce mâna împotriva [cetății] Ecrón și va pieri restul filisténilor”, spune Domnul Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Voi nimici cu desăvârșire pe locuitorii din Asdod și pe cel ce ține toiagul împărătesc în Ascalon; Îmi voi întoarce mâna împotriva Ecronului și ce va mai rămâne din filisteni vor pieri”, zice Domnul Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani




Amos 1:8
17 Mawu Ofanana  

Și a ieșit și s‐a luptat cu filistenii și a sfărâmat zidul Gatului și zidul Iabnei și zidul Asdodului și a zidit cetăți în Asdod și între filisteni.


Îndată aș supune pe vrăjmașii lor și mi‐aș întoarce mâna împotriva apăsătorilor lor.


Și‐mi voi întoarce mâna împotriva ta și‐ți voi curăți zgura ca și cu leșie și‐ți voi depărta tot plumbul.


În anul când a venit Tartan în Asdod, când l‐a trimis Sargon, împăratul Asiriei, și s‐a luptat împotriva Asdodului și l‐a luat,


Cuvântul Domnului care a fost către Ieremia prorocul despre filisteni, mai înainte ca Faraon să fi lovit Gaza.


de aceea așa zice omnul Dumnezeu: Iată, îmi voi întinde mâna asupra filistenilor și voi stârpi pe cheretiți și voi pierde rămășița malului mării.


Și voi, ce aveți voi cu mine, tu Tirule, și tu Sidonule, și toate ținuturile Filistiei? Oare voiți să‐mi dați o răsplată? Și dacă voiți să‐mi răsplătiți, iute și repede voi întoarce răsplata voastră asupra capului vostru.


Și voi trimite un foc pe zidul Gazei și‐i va mistui palatele.


Vestiți în palatele din Asdod și în palatele din țara Egiptului și ziceți: Adunați‐vă pe munții Samariei și priviți marea învălmășeală din mijlocul ei și asupririle care sunt înlăuntrul ei.


Și casa lui Iacov va fi un foc și casa lui Iosif o flacără și casa lui Esau miriște, și vor arde între ei și‐i vor mistui; și nu va rămâne niciunul din casa lui Esau. Căci Domnul a vorbit.


Deșteaptă‐te, sabie, împotriva păstorului meu și împotriva bărbatului care este tovarășul meu, zice Domnul oștirilor; lovește păstorul și oile se vor risipi; și‐mi voi întoarce mâna către cei mici.


Ascalonul va vedea aceasta și se va teme, Gaza de asemenea și se va chinui mult și Ecronul, căci așteptarea sa va fi dată de rușine: și împăratul va pieri din Gaza și Ascalonul nu va fi locuit.


Și în Asdod va locui o corcitură și voi nimici mândria filistenilor.


Și acestea sunt umflăturile de aur pe care le‐au întors filistenii ca jertfe pentru vină Domnului: pentru Asdod una, pentru Gaza una, pentru Ascalon una, pentru Gat una, pentru Ecron una,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa