Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 3:1 - Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a fost lung războiul între casa lui Saul și casa lui David. Și David se întărea tot mai mult, iar casa lui Saul slăbea tot mai mult.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 Războiul dintre Casa lui Saul și Casa lui David a durat mult timp. David devenea tot mai puternic, în timp ce Casa lui Saul slăbea tot mai mult.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Războiul dintre urmașii lui Saul și cei ai lui David a durat mult timp. David devenea o forță din ce în ce mai mare, în timp ce familia lui Saul își perdea influența.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 Casa lui David a-nfruntat, Casa lui Saul, ne-ncetat. Războiul celor două case, Un timp îndelungat durase. Casa lui David se-ntărea, Iar a lui Saul, doar slăbea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Războiul a ținut mult între casa lui Saul și casa lui Davíd. Davíd devenea tot mai puternic, iar Saul devenea tot mai slab.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Războiul a ținut mult între casa lui Saul și casa lui David. David era tot mai tare, și casa lui Saul mergea slăbind.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 3:1
26 Mawu Ofanana  

Și voi pune vrăjmășie între tine și femeie și între sămânța ta și sămânța ei; ea îți va zdrobi capul și tu îi vei zdrobi călcâiul.


Și lupta a fost foarte aprigă în ziua aceea. Și Abner și bărbații lui Israel au fost bătuți înaintea robilor lui David.


Și Ioab a suflat în trâmbiță și tot poporul s‐a oprit și n‐au mai urmărit pe Israel, nici nu s‐au mai luptat.


Tu m‐ai scăpat din certurile poporului meu. Tu m‐ai păstrat să fiu capul neamurilor. Un popor pe care nu‐l cunoșteam îmi va sluji.


Și a fost așa: pe când era război între casa lui Saul și casa lui David Abner s‐a făcut tare pentru casa lui Saul.


Și David se făcea tot mai mare și mai mare, căci Domnul Dumnezeul oștirilor era cu el.


Și a fost război între Roboam și Ieroboam în toate zilele.


Și între Asa și Baeșa, împăratul lui Israel, a fost război în toate zilele lor.


Și între Asa și Baeșa, împăratul lui Israel, a fost război în toate zilele lor.


Și David se făcea tot mai mare și mai mare și Domnul oștirilor era cu el.


Și aceștia sunt fiii lui David, care i s‐au născut în Hebron; întâiul născut, Amnon, din Ahinoam, Izreelita; al doilea, Daniel, din Abigail, Carmelita;


Și Haman a spus Zereșei, nevastă‐sa, și tuturor prietenilor săi tot ce i se întâmplase. Și înțelepții săi și Zereș, nevastă‐sa, i‐au zis: Dacă Mardoheu, înaintea căruia ai început a cădea, este din sămânța iudeilor, nu‐l vei putea birui, ci vei cădea înaintea lui.


Căci Mardoheu era mare în casa împăratului și vestea lui străbătuse în toate ținuturile, căci omul Mardoheu mergea mărindu‐se.


Dar cel drept își va ține calea și cel cu mâinile curate va crește în putere.


Și începutul tău a fost mic, dar sfârșitul tău va fi foarte mare.


Tu m‐ai izbăvit din certele poporului; m‐ai pus cap neamurilor: un popor pe care nu‐l cunoșteam îmi va sluji.


El a pus capăt războaielor până la marginile pământului; rupe arcul și taie sulița în două, arde carele cu foc.


Ei merg din putere în putere, se arată înaintea lui Dumnezeu în Sion.


Căci carnea poftește împotriva Duhului, iar Duhul împotriva cărnii; căci acestea stau împotrivă unul altuia, ca să nu faceți ceea ce ați voi.


Pentru că n‐avem luptă împotriva sângelui și cărnii, ci împotriva căpeteniilor, împotriva domniilor, împotriva stăpânitorilor lumii întunericului acestuia, împotriva celor duhovnicești ale răutății în locurile cerești.


Și am văzut și iată un cal alb și cel ce ședea pe el avea un arc și i s‐a dat o cunună; și a ieșit biruitor și ca să biruiască.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa