Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 5:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 De aceea preoții lui Dagon și toți cei ce intră în casa lui Dagon nu calcă pe pragul lui Dagon în Asdod până în ziua de astăzi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 De aceea, până în ziua aceasta, preoții lui Dagon și toți cei ce intră în templul lui din Așdod nu calcă pe prag.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Acest fapt explică de ce până astăzi, preoții lui Dagon și toți cei care intră în templul lui din Așdod, nu calcă pe prag.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 De-aceea, preoții pe care Zeul Dagon în slujbă-i are, Cei ce-n Asdod azi locuiesc, Precum și cei ce îl slujesc, De-atunci nu calcă pragul lui, Când deschid ușa templului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 De aceea, preoții lui Dagón și toți cei care intră în templul lui Dagón nu mai calcă pe pragul lui Dagón, care e la Așdód, până în ziua de azi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 De aceea, până în ziua de azi, preoții lui Dagon și toți cei ce intră în casa lui Dagon, la Asdod, nu calcă pe prag.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 5:5
5 Mawu Ofanana  

Și în ziua aceea voi pedepsi pe toți câți sar pragul, care umplu casa domnului lor cu asuprire și înșelăciune.


Și mai marele oștirii Domnului a zis lui Iosua: Scoate‐ți încălțămintea din picior, căci locul pe care stai este sfânt. Și Iosua a făcut așa.


Și domnul ei s‐a sculat dimineața și a deschis ușa casei și a ieșit afară să se ducă pe calea sa, și iată femeia, țiitoarea sa, zăcea la intrarea casei și mâinile ei erau pe prag.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa