Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 12:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Iată‐mă: mărturisiți împotriva mea înaintea Domnului și înaintea unsului său: Al cui bou l‐am luat? Sau al cui măgar l‐am luat? Sau pe cine l‐am înșelat? Pe cine am apăsat? Și din mâna cui am luat o răscumpărare ca să‐mi orbesc ochii cu ea? Și vă voi înapoia‐o.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

3 Iată-mă! Mărturisiți acum împotriva mea înaintea Domnului și înaintea unsului Său! Cui i-am luat boul sau cui i-am luat măgarul? Pe cine am asuprit sau pe cine am chinuit? Din mâna cui am primit mită ca să închid ochii în privința lui? Spuneți-mi și vă voi da înapoi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Stau aici și vă cer acum să spuneți înaintea lui Iahve și înaintea celui uns ca rege, ce aveți să îmi reproșați! Cui i-am luat boul sau măgarul? Pe cine am înșelat sau am exploatat? Din mâna cui am primit mită ca să închid ochii față de vina lui? Spuneți-mi; și vă voi da înapoi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

3 Acum, la mine, să priviți Și-n contră-mi să mărturisiți, Aici, în fața Domnului, Precum și-n fața unsului Care-i al Său: cui i-am luat Boul, măgarul său, vreodat’? S-a întâmplat oare, cumva, Ca să apăs pe cineva? Pe cine am năpăstuit? Sau, de la cine am primit Mită, să-nchid ochii apoi? Mărturisiți – acuma – voi, Căci vreau ca să înapoiez Tot ceea ce vă datorez!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Iată-mă! Spuneți în fața Domnului și în fața unsului său: al cui bou l-am luat? Sau al cui măgar l-am luat? Sau pe cine l-am înșelat? Pe cine l-am asuprit? Din mâna cui am luat mită ca să-mi închid ochii cu ea? Și vă voi da înapoi”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Iată-mă! Mărturisiți împotriva mea în fața Domnului și în fața unsului Lui: Cui i-am luat boul sau cui i-am luat măgarul? Pe cine am apăsat și pe cine am năpăstuit? De la cine am luat mită ca să închid ochii asupra lui? Mărturisiți, și vă voi da înapoi.”

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 12:3
29 Mawu Ofanana  

Căci am păzit căile Domnului și nu m‐am abătut cu răutate de la Dumnezeul meu.


Întoarceți‐le, rogu‐vă, chiar astăzi țarinile, viile, măslinii și casele lor și o sutime din argintul și din grâul, din mustul și din untdelemnul, pe care l‐ați cerut de la ei.


El nu‐și dă banii cu camătă și nu ia dar împotriva celui nevinovat. Cel ce face acestea în veac nu se va clătina.


Să nu poftești casa aproapelui tău; să nu poftești nevasta aproapelui tău, nici robul lui, nici roaba lui, nici boul lui, nici măgarul lui, nici ceva din ce este al aproapelui tău.


Dacă furtul se va afla viu în mâna lui, fie bou, fie măgar, fie oaie, el să plătească îndoit.


Și să nu iei mită, căci mita orbește pe cei cu ochii deschiși și sucește cuvintele celor drepți.


Cel ce este lacom de câștig își turbură casa, dar cel ce urăște mituirea va trăi.


atunci va fi așa: dacă a păcătuit și este vinovat, va întoarce ce a răpit și lucrul cu care a înșelat, sau zălogul încredințat, sau lucrul pierdut pe care l‐a găsit,


sau orice lucru pentru care a jurat strâmb; și să plătească prețul întreg și să adauge a cincea parte mai mult la el și să‐l dea aceluia al cui este, în ziua jertfei lui pentru vină.


Și Moise s‐a mâniat foarte tare și a zis Domnului: Nu căuta spre darul lor; n‐am luat un măgar de la ei, nici n‐am nedreptățit pe unul singur dintre ei.


Ei zic: Al Cezarului. Atunci le zice: Dați deci Cezarului cele ale Cezarului și lui Dumnezeu cele ale lui Dumnezeu.


Iar Zacheu a stat și a zis către Domnul: Iată, jumătate din averea mea, Doamne, o dau săracilor; și dacă am năpăstuit pe vreunul cu ceva, dau înapoi împătrit.


N‐am poftit argint sau aur sau îmbrăcăminte de la nimeni.


Iată pentru a treia oară sunt gata să vin la voi și nu vă voi fi sarcină; căci nu caut ale voastre, ci pe voi. Căci nu copiii sunt datori să strângă pentru părinții lor, ci părinții pentru copiii lor.


Să nu strâmbi judecata; să nu cauți la față, nici să nu iei mită; căci mita orbește ochii înțelepților și sucește cuvintele celor drepți.


Voi sunteți martori și Dumnezeu de asemenea, cu câtă sfințenie și dreptate și neprihănire am fost către voi care credeți,


Căci niciodată n‐am întrebuințat cuvânt de lingușire, după cum știți, nici cu ascunziș de lăcomie de bani, Dumnezeu este martor,


păstoriți turma lui Dumnezeu care este între voi veghind asupra ei nu cu asuprire, ci de bunăvoie, potrivit lui Dumnezeu, nici pentru un câștig rușinos, ci cu nepregetare,


Și Samuel a luat vasul cu untdelemn și l‐a turnat pe capul lui Saul și l‐a sărutat și a zis: Oare nu te‐a uns Domnul mai mare peste moștenirea sa?


Și ei au zis: Nu ne‐ai înșelat și nu ne‐ai apăsat, nici n‐ai luat nimic din mâna vreunui om.


Și le‐a zis: Martor este Domnul împotriva voastră, și martor este unsul său în ziua aceasta, că n‐ați aflat nimic în mâna mea. Și au zis: El este martor!


Și îmi voi ridica un preot credincios, care va face după ceea ce este în inima mea și în sufletul meu și‐i voi zidi o casă trainică și va umbla înaintea unsului meu în toate zilele.


O, tatăl meu, vezi, da, vezi colțul mantiei tale în mâna mea! Căci dacă am tăiat colțul mantiei tale și nu te‐am ucis, cunoaște și vezi că în mâna mea nu este nici rău nici fărădelege și n‐am păcătuit împotriva ta, deși tu‐mi vânezi viața ca s‐o iei.


Și a zis oamenilor săi: Ferească Domnul să fac acest lucru domnului meu, unsului Domnului, ca să‐mi întind mâna împotriva lui, căci este unsul Domnului.


Și David a oprit pe oamenii săi cu aceste cuvinte și nu i‐a lăsat să se ridice împotriva lui Saul. Și Saul s‐a sculat din peșteră și s‐a dus pe calea sa.


Ferească Domnul să‐mi întind mâna împotriva unsului Domnului. Și acum ia, te rog, sulița care este la capul său și ulciorul cu apă și să ne ducem.


Și David a zis lui Abișai: Nu‐l omorî; căci cine‐și poate întinde mâna împotriva unsului Domnului și să fie fără vină?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa