Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Petru 2:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Dar voi sunteți o seminție aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, un popor dobândit pentru Sine, ca să vestiți minunățiile celui ce v‐a chemat din întuneric la lumina lui minunată;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Însă voi sunteți o seminție aleasă, o preoție împărătească, o națiune sfântă, un popor care-I aparține Lui, ca să vestiți faptele mărețe ale Celui Ce v-a chemat din întuneric la lumina Sa minunată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Dar voi sunteți un popor ales, formând un regat de preoți și o națiune sfântă. Ați devenit societatea oamenilor sfinți care aparțin lui Dumnezeu. Astfel, voi puteți proclama lucrările speciale pe care le face Acela care v-a chemat din întuneric la excelenta Sa lumină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Voi, însă, sunteți socotiți, Drept o aleasă seminție, O-mpărătească preoție; Sunteți un neam de oameni, sfânt, Poporul cari, de pe pământ, Chiar Dumnezeu l-a câștigat, Să fie-al Lui, neîncetat. Mereu, voi trebuie să știți, Ca lumi-ntregi să îi vestiți, De lucrurile minunate, Pe care, să le facă, poate, Acela care v-a chemat, Din hăul cel întunecat – Din bezna cea de spaime plină – La minunata Sa lumină;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Dar voi [sunteți] o „descendență aleasă, o preoție împărătească, un neam sfânt, poporul luat în stăpânire [de Dumnezeu], ca să vestiți faptele mărețe” ale celui care v-a chemat din întuneric la minunata sa lumină.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 Voi însă sunteţi „o seminţie aleasă, o preoţie împărătească, un neam sfânt, un popor adunat de Dumnezeu” ca să vestiţi faptele măreţe ale Celui ce v-a chemat din întuneric la lumina Sa minunată.

Onani mutuwo Koperani




1 Petru 2:9
50 Mawu Ofanana  

ca să văd fericirea aleșilor tăi, să mă bucur de bucuria neamului tău și să mă laud cu moștenirea ta!


Domnul este Dumnezeu și ne‐a luminat. Legați jertfa cu funii până la coarnele altarului.


Căci Domnul și‐a ales pe Iacov și pe Israel de stăpânire a sa.


O sămânță îi va sluji; se va spune despre Domnul și neamului care va veni.


Ferice de neamul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care și l‐a ales de moștenire!


Dacă aș fi zis: Voi vorbi așa; iată, aș fi fost necredincios către neamul copiilor tăi.


Deschideți porțile și va intra neamul cel drept, care păzește credincioșia.


Dar tu, Israele, robul meu, Iacove, pe care te‐am ales, sămânța lui Avraam, prietenul meu;


Și voi duce pe orbi pe o cale pe care n‐o cunosc; îi voi îndrepta pe cărări pe care nu le cunosc, voi face întunericul lumină înaintea lor și cele strâmbe drepte. Acestea le voi face și nu voi părăsi.


Și acum, ascultă, Iacove, robul meu, și tu, Israele, pe care te‐am ales:


iar voi vă veți numi: Preoți ai Domnului; oamenii vă vor chema: Slujitori ai Dumnezeului nostru. Veți mânca bogățiile neamurilor și vă veți făli în slava lor.


Și‐i vor numi: Poporul sfânt, Răscumpărații Domnului. Și tu te vei numi: Căutată, Cetate nepărăsită.


Și voi lua din ei ca preoți și Leviți, zice Domnul.


Poporul care umbla în întuneric a văzut o lumină mare, cei ce ședeau în țara umbrei morții, peste ei a strălucit lumina.


Și ei vor fi ai mei, comoara mea deosebită, zice Domnul oștirilor, în ziua pe care o fac. Și‐i voi cruța, cum cruță bărbatul pe fiul său care‐i slujește.


poporul care ședea în întuneric a văzut o lumină mare și celor ce ședeau în ținutul și în umbra morții le‐a răsărit lumina.


Tot așa să lumineze lumina voastră înaintea oamenilor, ca ei să vadă faptele voastre cele bune și să slăvească pe Tatăl vostru care este în ceruri.


ca să lumineze peste cei ce șed în întuneric și în umbra morții; ca să ne îndrepte picioarele pe calea păcii.


Și mă sfințesc pe mine însumi pentru ei, pentru ca și ei să fie sfințiți în adevăr.


Luați aminte la voi înșivă și la toată turma în care v‐a pus Duhul Sfânt episcopi, ca să păstoriți biserica Domnului, pe care și‐a dobândit‐o prin însuși sângele său.


ca să le deschizi ochii să se întoarcă de la întuneric la lumină și de la stăpânirea Satanei la Dumnezeu, ca să ia prin credința în mine iertarea păcatelor și un sorț între cei sfințiți.


Și Agripa a zis către Pavel: Cu puțin mă îndupleci ca să mă fac creștin.


adică, pe noi, pe care ne‐a și chemat, nu numai dintre iudei, ci și dintre Neamuri?


Dacă strică cineva Templul lui Dumnezeu, îl va strica Dumnezeu; căci Templul lui Dumnezeu este sfânt și așa sunteți voi.


care este arvuna moștenirii noastre, pentru răscumpărarea stăpânirii dobândite de Dumnezeu, spre lauda slavei lui.


spre lauda slavei harului său cu care ne‐a dăruit în Cel Iubit,


a lui fie slava în biserică și în Hristos Isus în toate neamurile veacului veacurilor! Amin.


Totuși Domnului i‐a plăcut de părinții tăi să‐i iubească și a ales sămânța lor după ei, pe voi, dintre toate popoarele, ca astăzi.


Căci tu ești un popor sfânt pentru Domnul Dumnezeul tău și pe tine te‐a ales ca să‐i fii popor deosebit între toate popoarele care sunt pe fața pământului.


Nu vor avea moștenire între frații lor; Domnul este moștenirea lor, cum le‐a spus.


Dar pe voi Domnul v‐a luat și v‐a scos din cuptorul de fier, din Egipt, ca să‐i fiți un popor moștenitor ca astăzi.


Căci tu ești un popor sfânt pentru Domnul Dumnezeul tău: Domnul Dumnezeul tău te‐a ales ca să‐i fii un popor deosebit al său din toate popoarele care sunt pe fața pământului.


alerg drept la țintă către premiul chemării de sus a lui Dumnezeu în Hristos Isus.


care ne‐a scăpat din stăpânirea întunericului și ne‐a strămutat în împărăția Fiului iubirii sale,


care ne‐a mântuit și ne‐a chemat cu o chemare sfântă, nu după faptele noastre, ci după planul și harul care ne‐a fost dat în Hristos Isus mai înainte de vremuri veșnice,


care s‐a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere din orice nelegiuire și să‐și curățească un popor ca stăpânire a sa, râvnitor de fapte bune.


după știința de mai înainte a lui Dumnezeu Tatăl, în sfințirea Duhului, pentru ascultarea și stropirea cu sângele lui Isus Hristos: Har vouă și pacea să fie înmulțită.


și voi înșivă ca niște pietre vii, sunteți zidiți o casă duhovnicească, o preoție sfântă, ca să aduceți jertfe duhovnicești bine primite lui Dumnezeu prin Isus Hristos.


Dacă vorbește cineva, să vorbească așa ca și când ar fi cuvinte ale lui Dumnezeu; dacă slujește cineva, slujind ca din puterea pe care o dă Dumnezeu, pentru ca în toate Dumnezeu să fie slăvit prin Isus Hristos, căruia îi este slava și stăpânirea în vecii vecilor! Amin.


și ne‐a făcut o împărăție, preoți pentru Dumnezeu și Tatăl său; a lui fie slava și stăpânirea în vecii vecilor. Amin.


Fericit și sfânt este cine are parte de întâia înviere; asupra lor a doua moarte n‐are stăpânire, ci vor fi preoți ai lui Dumnezeu și ai lui Hristos și vor împărăți cu el o mie de ani.


și i‐ai făcut Dumnezeului nostru o Împărăție și preoți și vor împărăți pe pământ.


Căci Domnul nu va lepăda pe poporul său pentru numele său cel mare; pentru că Domnului i‐a plăcut să vă facă poporul său.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa