Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Qohelet 10:18 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Când mâinile sunt leneșe, se lasă grinda, și când se lenevesc mâinile, plouă în casă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Din cauza leneviei se lasă grinda, iar, când mâinile sunt leneșe, plouă în casă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Din cauza leneviei, se îndoaie grinda; iar când mâinile sunt leneșe, plouă în casă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Când mâinile se dovedesc Că-s leneșe, se îndoiesc Grinzile, iar în urmă plouă, Pentru că brațele-amândouă S-au lenevit și au lăsat Casa de s-a dărăpănat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Din cauza lenei cade grinda și din cauza delăsării mâinilor picură în casă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 De lene se afundă acoperișul și de lenevirea mâinilor picură în casă.

Onani mutuwo Koperani




Qohelet 10:18
8 Mawu Ofanana  

Mâna celor harnici va stăpâni, dar mâna leneșă va plăti bir.


Femeia înțeleaptă își zidește casa, iar femeia nebună o dărâmă cu înseși mâinile ei.


Toamna, leneșul nu ară; la secerat, ar vrea să strângă roade, dar nu este nimic!


Poftele leneșului îl omoară, pentru că nu vrea să lucreze cu mâinile.


Căci bețivul și cel ce se dedă la îmbuibare sărăcesc, și ațipirea te face să porți zdrențe.


Dorim însă ca fiecare din voi să arate aceeași râvnă, ca să păstreze până la sfârșit o deplină nădejde,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa