Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Psalmi 102:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 nu mai pot dormi și sunt ca pasărea singuratică pe un acoperiș.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Stau treaz și sunt ca o pasăre singuratică pe acoperiș.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Stau treaz – ca o pasăre singură pe acoperiș.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Somnul nu vrea să îmi mai vie. Ca pasărea însingurată – Pe un acoperiș uitată – Ajuns-am ca să fiu acum.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 M-am asemănat cu bufnița din pustiu, m-am făcut asemenea cucuvelei din ruine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Veghez și sunt ca o vrabie singuratică pe acoperiș.

Onani mutuwo Koperani




Psalmi 102:7
9 Mawu Ofanana  

Am ajuns frate cu șacalii, tovarăș cu struții.


Sufletul meu așteaptă pe Domnul mai mult decât așteaptă străjerii dimineața, da, mai mult decât așteaptă străjerii dimineața.


Strig ziua, Dumnezeule, și nu-mi răspunzi; strig și noaptea, și tot n-am odihnă.


Prietenii și cunoscuții mei se depărtează de rana mea și rudele mele stau deoparte.


Tu îmi ții pleoapele deschise și, de mult ce mă frământ, nu pot vorbi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa