Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 7:5 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuințează cuvinte ademenitoare.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 ca să te păzească de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 ca să te protejeze de soția altuia, de cuvintele seducătoare ale unei (femei) străine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Să-ți fie. De străina rea, Cu vorbe ademenitoare, Te va feri și tot ea are Să te păzească de acea Care-i e soață altuia.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Ca să te păzească de femeia venetică, de străina ale cărei cuvinte sunt ademenitoare.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 ca ele să te ferească de femeia străină, de străina care lingușește cu cuvintele ei.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 7:5
8 Mawu Ofanana  

ca să te scape și de nevasta altuia, de străina care întrebuințează vorbe ademenitoare,


Gura curvelor este o groapă adâncă; pe cine vrea să-l pedepsească Domnul, acela cade în ea.


Și pentru ce, fiule, ai fi îndrăgostit de o străină și ai îmbrățișa sânul unei necunoscute?


Căci buzele femeii străine strecoară miere și cerul gurii ei este mai lunecos decât untdelemnul,


Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine.


Tot vorbindu-i, ea l-a ademenit și l-a atras cu buzele ei ademenitoare.


Zi înțelepciunii: „Tu ești sora mea!” Și numește priceperea prietena ta,


Stăteam la fereastra casei mele și mă uitam prin zăbrele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa