Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 7:18 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Vino, să ne îmbătăm de dragoste până dimineață, să ne desfătăm cu dezmierdări!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Vino să ne îmbătăm de dragoste până dimineață, să ne găsim plăcerea în dragoste!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Vino să ne îmbătăm de dragoste până dimineață; și ea să ne fie satisfacția!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Vin-o! De dragoste curată, Până în zori, să ne-mbătăm Și noi și să ne bucurăm De desfătare dezmierdați! N-ai teamă, căci nu ai să pați

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Vino să ne îmbătăm de dragoste până dimineață, să ne bucurăm de dezmierdări!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Vino să ne îmbătăm cu iubiri până dimineața, să ne desfătăm cu iubiri.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 7:18
5 Mawu Ofanana  

Să nu preacurvești.


mi-am stropit așternutul cu smirnă, aloe și scorțișoară.


Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într-o călătorie lungă,


„Apele furate sunt dulci și pâinea luată pe ascuns este plăcută!”


dacă altul se culcă cu ea și lucrul este ascuns de bărbatul ei; dacă ea s-a pângărit în ascuns, fără să fie vreun martor împotriva ei și fără să fie prinsă asupra faptului;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa