Proverbe 26:20 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai este niciun clevetitor, cearta se potolește. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge și când nu mai este niciun bârfitor, cearta încetează. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201820 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai există niciun defăimător, cearta încetează. Onani mutuwoBiblia în versuri 201420 Când lemne nu mai sunt defel, Focul se stinge-atunci și el; Când nimeni nu mai clevetește, Cearta, pe loc, se potolește. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 În lipsa lemnelor, se stinge focul; unde nu este cel care murmură, se liniștește discordia. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193120 Unde nu sunt lemne, focul se stinge și unde nu este clevetitor, cearta încetează. Onani mutuwo |