Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 26:19 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 așa este omul care înșală pe aproapele său și apoi zice: „Am vrut doar să glumesc!”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 așa este omul care înșală pe semenul său și spune: „Doar am glumit!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 este ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și mortale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Va fi și omu-acela care Înșeală – ca să facă rău, Într-una, aproapelui său – Și-atuncea când e dovedit, Va zice: „Eu doar am glumit!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 așa este omul care-l înșală pe aproapele său și spune: „Oare nu pot râde?”.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 așa este cel ce înșeală pe aproapele său și zice: Oare n‐am glumit?

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 26:19
6 Mawu Ofanana  

Pentru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înțelept este o plăcere să lucreze cu pricepere.


Cei nesocotiți glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoință.


Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept.


Nu vorbi în chip ușuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înșeli cu buzele tale?


Să nu se audă nici cuvinte porcoase, nici vorbe nechibzuite, nici glume proaste, care nu sunt cuviincioase, ci mai degrabă cuvinte de mulțumire.


și își vor lua astfel plata cuvenită pentru nelegiuirea lor. Fericirea lor este să trăiască în plăceri ziua-n amiaza mare. Ca niște întinați și spurcați, se pun pe chefuit la mesele lor de dragoste, când ospătează împreună cu voi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa