Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 23:2 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 pune-ți un cuțit în gât, dacă ești prea lacom.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 Pune-ți un cuțit la gât dacă nu-ți poți stăpâni pofta!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Dacă ești un om lacom, pune-ți un cuțit la gât!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Și un cuțit, în gât să-ți pui, De lacom ești, la masa lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Pune-ți un cuțit la gât dacă tu nu ești stăpânul sufletului [tău]!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 și pune‐ți un cuțit la gât, dacă ești om lacom.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 23:2
6 Mawu Ofanana  

Iacov s-a dus de i-a luat și i-a adus mamei sale, care a făcut o mâncare cum îi plăcea tatălui său.


Dacă stai la masă la unul din cei mari, ia seama ce ai dinainte:


Nu fi printre cei ce beau vin, nici printre cei ce se îmbuibă cu carne!


Ci mă port aspru cu trupul meu și-l țin în stăpânire, ca nu cumva, după ce am propovăduit altora, eu însumi să fiu lepădat.


Sfârșitul lor va fi pierzarea. Dumnezeul lor este pântecele și slava lor este în rușinea lor și se gândesc la lucrurile de pe pământ.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa