Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 20:16 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul; și ține-l zălog pentru alții!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție, căci a girat pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Ia-i haina celui care a girat pentru un străin; și ține-o ca ipotecă dacă a garantat cu ea pentru o străină!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat! – Până va fi răscumpărat!

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetic.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ia‐i haina care este zălog pentru un străin; și ține‐l chezășie din pricina străinilor.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 20:16
12 Mawu Ofanana  

Cui se pune chezaș pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaș este liniștit.


ca să te scape și de nevasta altuia, de străina care întrebuințează vorbe ademenitoare,


Este aur și sunt multe mărgăritare; dar buzele înțelepte sunt un lucru scump.


Pâinea minciunii este dulce omului, dar mai pe urmă gura îi este plină de pietriș.


Căci curva este o groapă adâncă și străina, o fântână strâmtă.


Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul, ia-l zălog în locul unei străine!


Căci buzele femeii străine strecoară miere și cerul gurii ei este mai lunecos decât untdelemnul,


Fiule, dacă te-ai pus chezaș pentru aproapele tău, dacă te-ai prins pentru altul,


Și iată că i-a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă și cu inima șireată.


ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuințează cuvinte ademenitoare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa