Proverbe 19:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Toți frații săracului îl urăsc; cu cât mai mult se depărtează prietenii lui de el! El se îndreaptă spre ei cu vorbe rugătoare, dar ei se fac nevăzuți. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Toți frații săracului îl urăsc; cu atât mai mult se depărtează prietenii lui de el! El încearcă să le vorbească, dar ei îl evită. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Cel sărac este abandonat de toate rudele lui. Cu atât mai mult se comportă așa prietenii lui. El li se adresează formulând cereri; dar ei îl ignoră. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Frații, pe fratele sărac, Îl vor urî; deci, de pe plac Nu le e fraților defel, Cu-atât mai mult atunci, de el, Prietenii se depărtează! El, către ei, se îndreptează Cu vorbe rugătoare dar, Nu-l iau în seamă și dispar. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Toți frații celui necăjit îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează de el prietenii lui! El îi urmărește prin cuvinte, dar ei nu sunt. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Toți frații săracului îl urăsc: cu cât mai mult se depărtează de el prietenii săi! El aleargă după ei cu vorbe, dar s‐au dus! Onani mutuwo |