Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 10:5 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Cine strânge vara este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face rușine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Cine strânge vara este un fiu înțelept, dar cine doarme în timpul secerișului este un fiu care aduce rușine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Cine strânge vara, este un fiu înțelept; dar cine doarme în timpul seceratului, este un fiu care produce rușine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 Cel care vara a muncit, Pricepere a dovedit; Dar cel care – la secerat – Doarme, este nerușinat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Cel care adună vara este un om prudent, dar cine doarme în timpul secerișului este un om de rușine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Cine adună vara este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la secerat este un fiu aducător de rușine.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 10:5
10 Mawu Ofanana  

Cine lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celor harnici îmbogățește.


Pe capul celui neprihănit sunt binecuvântări, dar gura celor răi ascunde silnicie.


O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care-i face rușine este ca putregaiul în oasele lui.


Un argat cu minte stăpânește peste fiul care face rușine și va împărți moștenirea cu frații lui.


Cine jefuiește pe tatăl său și izgonește pe mama sa este un fiu care aduce rușine și ocară.


După ce se ridică fânul, se arată verdeața nouă, și ierburile de pe munți sunt strânse.


furnicile, care nu sunt un popor tare, dar își pregătesc hrana vara;


Du-te la furnică, leneșule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei și înțelepțește-te!


totuși își pregătește hrana vara și strânge de-ale mâncării în timpul secerișului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa