Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:49 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

49 Mi se topește ochiul în lacrimi necurmat și fără răgaz,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

49 Ochii îmi varsă lacrimi continuu, fără oprire,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

49 Ochii mi se vor topi continuu de lacrimi. Ei nu vor înceta deloc (să plângă),

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

49 Ochiul, în lacrimi, se topește, Căci plânsul nu mai contenește,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

49 ayn Ochii mei varsă și nu încetează, nu au tihnă

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

49 Ochiul meu lăcrimează și nu se oprește și n‐are odihnă,

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:49
4 Mawu Ofanana  

În ziua necazului meu, caut pe Domnul; noaptea, mâinile îmi stau întinse fără curmare; sufletul meu nu vrea nicio mângâiere.


Spune-le lucrul acesta: ‘Îmi varsă lacrimi ochii zi și noapte și nu se opresc. Căci fecioara, fiica poporului meu, este greu lovită cu o rană foarte usturătoare.


De aceea plâng, îmi varsă lacrimi ochii, căci S-a depărtat de la mine Cel ce trebuia să mă mângâie, Cel ce trebuia să-mi învioreze viața; fiii mei sunt zdrobiți, căci vrăjmașul a biruit.”


Inima lor strigă către Domnul: „Zid al fiicei Sionului, varsă zi și noapte șiroaie de lacrimi! Nu-ți da niciun răgaz și ochiul tău să nu aibă odihnă!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa