Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:41 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

41 Să ne înălțăm și inimile cu mâinile spre Dumnezeu din cer, zicând:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

41 Să ne înălțăm inimile și mâinile spre Dumnezeul din Ceruri și să spunem:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 „Să ne înălțăm inimile și mâinile spre Dumnezeul din cer, spunând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

41 Cu ale noastre mâini, de-odată, Și inima fie-nălțată Spre Dumnezeu, zicând apoi:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 Să ne ridicăm inimile pe palme spre Dumnezeul care este în ceruri!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

41 Să ne înălțăm inima cu mâinile la Dumnezeu în ceruri:

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:41
10 Mawu Ofanana  

Tu îndreaptă-ți inima spre Dumnezeu, întinde-ți mâinile spre El.


Ridicați-vă mâinile spre Sfântul Locaș și binecuvântați pe Domnul!


Ca tămâia să fie rugăciunea mea înaintea Ta și ca jertfa de seară să fie ridicarea mâinilor mele!


La Tine, Doamne, îmi înalț sufletul.


Ascultă glasul rugăciunilor mele, când strig către Tine și când îmi ridic mâinile spre Locașul Tău cel Sfânt!


Te voi binecuvânta dar toată viața mea și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.


Înveselește sufletul robului Tău, căci la Tine, Doamne, îmi înalț sufletul!


Căci așa vorbește Cel Preaînalt, a cărui locuință este veșnică și al cărui Nume este sfânt: „Eu locuiesc în locuri înalte și în sfințenie, dar sunt cu omul zdrobit și smerit, ca să înviorez duhurile smerite și să îmbărbătez inimile zdrobite.


Astfel, în dragostea noastră fierbinte pentru voi, eram gata să vă dăm nu numai Evanghelia lui Dumnezeu, dar chiar și viața noastră, atât de scumpi ne ajunseserăți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa