Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:28 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Să stea singur și să tacă, pentru că Domnul i l-a pus pe grumaz;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

28 Să stea singur și să tacă, fiindcă Domnul l-a pus pe umerii lui;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Să stea singur și să tacă, fiindcă Iahve l-a așezat pe gâtul lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

28 Singur să stea și să învețe Să tacă dor, căci jugul lui Este din partea Domnului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 yod Să stea singur și să tacă, pentru că l-a impus asupra lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

28 să șadă singur și să tacă, pentru că l‐a pus peste el.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:28
7 Mawu Ofanana  

„Și acum plângerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferința îmi înădușe suspinele.


nu mai pot dormi și sunt ca pasărea singuratică pe un acoperiș.


Abate-Ți loviturile de la mine! Îmi iese sufletul sub loviturile mâinii Tale.


Stau mut, nu deschid gura, căci Tu lucrezi.


N-am șezut în adunarea celor ce petrec, ca să mă veselesc cu ei: de frica puterii Tale, am stat singur la o parte, căci mă umpluseși de mânie.


Bătrânii fiicei Sionului șed pe pământ și tac; și-au presărat țărână pe cap, s-au încins cu saci; fecioarele Ierusalimului își pleacă la pământ capul.


Este bine pentru om să poarte un jug în tinerețea lui.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa