Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 7:27 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 un vițel, un berbec, un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 un taur, un berbec și un miel de un an pentru arderea-de-tot;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 un taur, un berbec, un miel de un an pentru arderea integrală

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Un miel de-un an a mai dat el, Cu un berbec și un vițel. A dăruit aceste vite, Fiind arderi de tot menite.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 un vițel, un berbec, un miel de un an, pentru arderea de tot;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 un vițel din cireadă, un berbece, un miel de un an ca ardere de tot;

Onani mutuwo Koperani




Numeri 7:27
10 Mawu Ofanana  

Dacă ai fi voit jertfe, Ți-aș fi adus, dar Ție nu-Ți plac arderile-de-tot.


„Ce-Mi trebuie Mie mulțimea jertfelor voastre?”, zice Domnul. „Sunt sătul de arderile-de-tot ale berbecilor și de grăsimea vițeilor; nu-Mi place sângele taurilor, oilor și țapilor.


Când a fost chinuit și asuprit, n-a deschis gura deloc, ca un miel pe care-l duci la măcelărie și ca o oaie mută înaintea celor ce o tund: n-a deschis gura.


Căci n-am vorbit nimic cu părinții voștri și nu le-am dat nicio poruncă cu privire la arderi-de-tot și jertfe în ziua când i-am scos din țara Egiptului.


Când Îmi aduceți arderi-de-tot și daruri de mâncare, n-am nicio plăcere de ele, și vițeii îngrășați pe care-i aduceți ca jertfe de mulțumire, nici nu Mă uit la ei.


o cățuie de aur de zece sicli, plină cu tămâie;


un țap pentru jertfa de ispășire


A doua zi, Ioan a văzut pe Isus venind la el și a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu, care ridică păcatul lumii!


ci cu sângele scump al lui Hristos, Mielul fără cusur și fără prihană.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa