Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 33:46 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

46 Au pornit din Dibon-Gad și au tăbărât la Almon-Diblataim.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

46 Au pornit din Dibon-Gad și apoi și-au așezat tabăra la Almon-Diblataim.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 Au plecat din Dibon-Gad și și-au stabilit tabăra la Almon-Diblataim.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

46 Apoi, poporul, îl găsim Stând la Almon-Diblataim.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Au plecat de la Dibón-Gad și și-au fixat tabăra la Almón-Diblatáim.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

46 Și au plecat de la Dibon‐Gad și au tăbărât în Almon‐Diblataim.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 33:46
8 Mawu Ofanana  

Poporul se suie la templu și la Dibon, pe înălțimi, ca să plângă; Moabul se bocește: pe Nebo și pe Medeba toate capetele sunt rase și toate bărbile sunt tăiate.


Coboară-te din locașul slavei, șezi jos pe pământul uscat, locuitoare, fiica Dibonului! Căci pustiitorul Moabului se suie împotriva ta și-ți nimicește cetățuile.


peste Dibon, peste Nebo, peste Bet-Diblataim,


Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi face țara deșartă și pustie, de la pustie până la Dibla, pretutindeni unde locuiesc. Și vor ști că Eu sunt Domnul.›»’”


De acolo s-au dus la Beer (Fântână). La această fântână, Domnul a zis lui Moise: „Strânge poporul și le voi da apă.”


Fiii lui Gad au zidit Dibonul, Atarotul, Aroerul,


Au pornit din Iie-Abarim și au tăbărât la Dibon-Gad.


Au pornit din Almon-Diblataim și au tăbărât la munții Abarim, înaintea muntelui Nebo.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa