Numeri 29:6 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Să aduceți aceste jertfe, afară de arderea-de-tot și darul ei de mâncare din fiecare lună, afară de arderea-de-tot necurmată, darul ei de mâncare și jertfele de băutură care se adaugă la ele, după rânduielile așezate. Acestea sunt niște jertfe mistuite de foc, de un miros plăcut Domnului. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Toate acestea să fie aduse în afară de arderea-de-tot lunară, cu darul ei de mâncare, arderea-de-tot continuă, cu darul ei de mâncare și jertfele lor de băutură care au fost stabilite. Aceasta este o jertfă mistuită de foc pentru Domnul, de o aromă plăcută. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Toate acestea să fie aduse în afară de arderea integrală lunară oferită cu darul ei de mâncare, plus arderea integrală continuă împreună cu darul ei de mâncare și sacrificiile lor de băutură care au fost precizate. Acesta este un sacrificiu consumat de foc pentru Iahve. El (Îi) produce o aromă plăcută. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Aceste jertfe vor fi date, Pe lângă cele necurmate Și darul lor pentru mâncare, Și-afară de acelea care Se-aduc, în fiecare lună. Întotdeauna, să se pună, Lângă acestea, și-o măsură Din jertfa pentru băutură. Toate, voiesc să fie date, După poruncile-așezate, Așa precum le-am rânduit, Așa precum am poruncit. Ele sunt jertfe pregătite A fi de flăcări mistuite, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 [Să le aduceți] în afară de arderea de tot pentru lună nouă și ofranda ei și în afară de arderea de tot permanentă, darul ei de mâncare și jertfele lor de băutură, după legea lor, mireasmă plăcută, jertfă prin foc pentru Domnul! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 afară de arderea de tot a lunii și de darul său de mâncare și de arderea de tot necurmată și darul său de mâncare și darurile lor de băutură, după rânduiala lor, de miros plăcut, o jertfă arsă cu foc Domnului. Onani mutuwo |