Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 24:23 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Balaam a rostit următoarea prorocie: „Vai! Cine va mai putea trăi când va face Dumnezeu acest lucru?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Apoi și-a rostit profeția și a zis: „Vai! Cine va rămâne în viață când Dumnezeu va împlini acestea?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Apoi a mai prezentat următoarea profeție: „Vai! Cine va mai trăi când Dumnezeu va pune în aplicare toate aceste planuri?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Balaam, apoi, iar a vorbit Și iată ce a prorocit: „Vai! Cine poate să trăiască, Atunci când are să-mplinească, Aceste lucruri, Dumnezeu?

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 [Balaám] și-a rostit parabola: „Vai! Cine va mai putea trăi când va face Dumnezeu acestea?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și și‐a rostit pilda și a zis: Vai, cine va trăi când va așeza Dumnezeu aceste lucruri!

Onani mutuwo Koperani




Numeri 24:23
5 Mawu Ofanana  

Naaman, căpetenia oștirii împăratului Siriei, avea trecere înaintea stăpânului său și mare vază, căci prin el izbăvise Domnul pe sirieni. Dar omul acesta tare și viteaz era lepros.


„Cine va putea să sufere însă ziua venirii Lui? Cine va rămâne în picioare când Se va arăta El? Căci El va fi ca focul topitorului și ca leșia înălbitorului.


Descântecul nu poate face nimic împotriva lui Iacov, Nici vrăjitoria împotriva lui Israel. Acum se poate spune despre Iacov și Israel: ‘Ce lucruri mari a făcut Dumnezeu!’


Dar Cain va fi pustiit, Până ce te va lua prins Asur.”


Dar niște corăbii vor veni din Chitim, Vor smeri pe Asur, vor smeri pe Eber Și la urmă vor fi nimicite și ele.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa