Numeri 2:17 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu17 Apoi va porni cortul întâlnirii, împreună cu tabăra leviților, așezată în mijlocul celorlalte tabere. Pe drum, vor ține șirul în care a tăbărât fiecare, la rândul lui, după steagul lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească17 Apoi Cortul Întâlnirii să pornească împreună cu tabăra leviților, care este în mijlocul taberelor; ei să pornească în aceeași ordine în care și-au așezat tabăra, fiecare la rând, potrivit steagului lor. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201817 Apoi să se deplaseze cortul Întâlnirii împreună cu tabăra leviților care este amplasată în mijlocul celorlalte tabere. Aceștia să meargă în aceeași ordine în care și-au stabilit poziția în tabără. Fiecare (grup) să stea la locul lui, în dreptul steagului care îl reprezintă. Onani mutuwoBiblia în versuri 201417 Cortu-ntâlniri-apoi urmând Ca să pornească-n urma lor, Cu tabăra Leviților Care, la mijloc, e aflată. Pe drum, va trebui păstrată Ordinea-n care s-a pornit Și fiecare – negreșit – La al său steag, să se găsească. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 Să pornească cortul întâlnirii cu tabăra levíților în mijloc! Așa cum au fixat tabăra, așa să plece: fiecare la rândul său, după steagurile lor! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193117 Apoi să plece cortul întâlnirii cu tabăra leviților în mijlocul taberelor: după cum tăbărăsc, așa să plece, fiecare om la locul său, lângă steagurile lor. Onani mutuwo |