Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:25 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Amaleciții și canaaniții locuiesc valea aceasta, deci mâine, întoarceți-vă și plecați în pustie, pe calea care duce spre Marea Roșie.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

25 Amalekiții și canaaniții locuiesc în vale. De aceea, mâine, întoarceți-vă și porniți spre deșert, pe drumul către Marea Roșie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Amaleciții și canaaniții locuiesc în vale. Din această cauză, mâine trebuie să vă întoarceți și să plecați spre deșert, pe drumul spre Marea Roșie!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Aicea stau Amaleciții Și-asemenea și Canaaniții – Ei locuiesc în astă vale. De-aceea, am găsit cu cale, Ca mâine dimineață-apoi, Să vă întoarceți înapoi, Către pustiu, pe drumul care – Așa cum știți – iese la mare, Cari Roșie este chemată.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Iar amalecíții și canaaneénii locuiesc valea. Mâine, întoarceți-vă și plecați în pustiu, pe calea spre Marea Roșie!”.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și amalecitul și cananitul locuiesc în vale. Mâine întoarceți‐vă și plecați în pustie pe calea spre Marea‐Roșie.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:25
7 Mawu Ofanana  

de aceea se vor hrăni cu rodul umbletelor lor și se vor sătura cu sfaturile lor.


Amaleciții locuiesc ținutul de la miazăzi; iebusiții și amoriții locuiesc muntele și canaaniții și hetiții locuiesc lângă mare și de-a lungul Iordanului.”


Domnul a vorbit lui Moise și lui Aaron și a zis:


Și au zis unul altuia: „Să ne alegem o căpetenie și să ne întoarcem în Egipt.”


Dar voi, întoarceți-vă și plecați în pustie, înspre Marea Roșie.’


Căci, când s-a suit Israel din Egipt, a mers în pustie până la Marea Roșie și a ajuns la Cades.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa