Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 12:9 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Domnul S-a aprins de mânie împotriva lor. Și a plecat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Domnul S-a mâniat pe ei și S-a îndepărtat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Mânia lui Iahve s-a declanșat împotriva lor; și atunci El S-a îndepărtat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Domnul, îndată, Și-a aprins Mânia, care i-a cuprins Pe amândoi, și a plecat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Mânia Domnului s-a aprins împotriva lor. Și a plecat.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lor și a plecat.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 12:9
5 Mawu Ofanana  

Când a isprăvit de vorbit cu el, Dumnezeu S-a înălțat de la Avraam.


După ce a isprăvit de vorbit lui Avraam, Domnul a plecat. Și Avraam s-a întors la locuința lui.


Voi pleca, Mă voi întoarce în locuința Mea până când vor mărturisi că sunt vinovați și vor căuta Fața Mea. Când vor fi în necaz, vor alerga la Mine.”


Poporul a cârtit în gura mare împotriva Domnului, zicând că-i merge rău. Când a auzit, Domnul S-a mâniat. S-a aprins între ei focul Domnului și a mistuit o parte din marginea taberei.


Moise a auzit pe popor plângând, fiecare în familia lui și la ușa cortului lui. Mânia Domnului s-a aprins cu tărie. Moise s-a întristat


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa