Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 7:61 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

61 Iată pe cei ce au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harșa, din Cherub-Adon și din Imer și care n-au putut să-și arate casa părintească și neamul ca dovadă că erau din Israel:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

61 Aceștia sunt cei care au venit din Tel-Melah, din Tel-Harșa, din Cherub, din Adon și din Imer și care n-au putut să arate dacă familia părinților lor și neamul lor erau din Israel:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

61 Urmează lista celor care au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harșa, din Cherub, din Adan și din Imer – fără să își fi putut dovedi familia și (nici) că provin din poporul Israel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

61 Iată-i pe cei care-au venit Din Tel-Melah, sau au sosit Din Tel-Harașa, ori vădeau Că din Cherub-Adon erau Sau sunt din Imer, de ținut. Aceștia, toți, nu au putut A dovedi, în nici un fel, Precum că sunt din Israel.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

61 Aceștia sunt cei care au urcat din Tel-Mélah, din Tel-Harșá, din Cherúb-Adón și din Imér și care nu au putut să-și facă cunoscută casa lor părintească și descendența lor dacă erau din Israél.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

61 Și aceștia sunt aceia care s‐au suit de la Tel‐Melah și Tel‐Harșa, Cherub‐Adon și Imer: dar nu și‐au putut arăta casa părintească, nici sămânța, dacă erau din Israel:

Onani mutuwo Koperani




Neemia 7:61
3 Mawu Ofanana  

Iată cei ce au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harșa, din Cherub-Adan, din Imer și care n-au putut să-și arate casa lor părintească și neamul ca să facă dovada că erau din Israel.


Toți slujitorii Templului și fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci și doi.


fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa