Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 7:27 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 A dat ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea: ea s-a prăbușit, și prăbușirea i-a fost mare.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 S-a revărsat ploaia, au venit râurile, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit, iar prăbușirea i-a fost mare“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 A plouat, au venit revărsările de ape, au suflat vânturile și au lovit toate în acea casă care s-a prăbușit; iar această prăbușire a fost de mare amploare.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Casa. Ape s-au revărsat Furioase, vânturi au lovit În ea, încât, s-a prăbușit, Iar prăbușirea i-a fost mare.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 A căzut ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile, au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit. Iar prăbușirea ei a fost mare”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 A căzut ploaia, au venit şuvoaiele, au suflat vânturile şi au bătut în casa aceea şi ea s-a prăbuşit, iar prăbuşirea ei a fost mare.”

Onani mutuwo Koperani




Matei 7:27
11 Mawu Ofanana  

care au fost luați înainte de vreme și au ținut cât ține un pârâu care se scurge?


pe care le păstrez pentru vremurile de strâmtorare, pentru zilele de război și de bătălie?


A dat ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile și au bătut în casa aceea, dar ea nu s-a prăbușit, pentru că avea temelia zidită pe stâncă.


Însă oricine aude aceste cuvinte ale Mele și nu le face va fi asemănat cu un om nechibzuit, care și-a zidit casa pe nisip.


După ce a sfârșit Isus cuvântările acestea, noroadele au rămas uimite de învățătura Lui;


lucrarea fiecăruia va fi dată pe față: ziua Domnului o va face cunoscută, căci se va descoperi în foc. Și focul va dovedi cum este lucrarea fiecăruia.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa