Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 5:27 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu preacurvești.’

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Ați auzit că s-a zis: «Să nu comiți adulter!».

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 „S-a spus și s-a mai repetat: „Să nu curvești, că e păcat.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!».

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter.

Onani mutuwo Koperani




Matei 5:27
10 Mawu Ofanana  

Să nu preacurvești.


Dar cel ce preacurvește cu o femeie este un om fără minte; singur își pierde viața cine face așa.


Să nu te împreuni cu nevasta semenului tău, ca să te pângărești cu ea.


Dacă un om preacurvește cu o femeie măritată, dacă preacurvește cu nevasta aproapelui său, omul acela și femeia aceea preacurvari să fie pedepsiți cu moartea.


Ați auzit că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu ucizi ; oricine va ucide va cădea sub pedeapsa judecății.’


Ați mai auzit iarăși că s-a zis celor din vechime: ‘Să nu juri strâmb; ci să împlinești față de Domnul jurămintele tale.’


Ați auzit că s-a zis: ‘Ochi pentru ochi și dinte pentru dinte.’


Ați auzit că s-a zis: ‘Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe vrăjmașul tău.’


Să nu preacurvești.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa