Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 12:13 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Atunci a zis omului aceluia: „Întinde-ți mâna!” El a întins-o și mâna s-a făcut sănătoasă, ca și cealaltă.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 Apoi i-a zis acelui om: ‒ Întinde-ți mâna! El a întins-o și ea a fost făcută sănătoasă, ca și cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Atunci Isus a zis acelui om: „Îndreaptă-ți mâna!” El a îndreptat-o; și ea i s-a făcut sănătoasă ca cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 Apoi, pe-acel om, L-a chemat Și-a zis: „Întinde-ți mâna!” El, A-ntins-o, și-a ajuns la fel Ca cealaltă – s-a vindecat –

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Atunci a zis omului: „Întinde-ți mâna!”. El a întins-o și mâna lui s‑a făcut sănătoasă precum cealaltă.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Atunci i-a zis acelui om: „Întinde-ţi mâna!” El şi-a întins mâna şi mâna s-a făcut sănătoasă la fel ca cealaltă.

Onani mutuwo Koperani




Matei 12:13
5 Mawu Ofanana  

Orbii își capătă vederea, șchiopii umblă, leproșii sunt curățiți, surzii aud, morții înviază, și săracilor li se propovăduiește Evanghelia.


Isus a întins mâna, S-a atins de el și a zis: „Da, vreau, fii curățit!” Îndată a fost curățită lepra lui.


Și-a întins mâinile peste ea: îndată s-a îndreptat și slăvea pe Dumnezeu.


Tatăl lui Publius zăcea atunci în pat, bolnav de friguri și de urdinare. Pavel s-a dus la el, s-a rugat, a pus mâinile peste el și l-a vindecat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa